This page needs to be proofread.

GADDAK INSC1UPTI0NS. 301 October, 1873.] Dev&ntikam&mta vcsytivitki stliitd paratah || 40 Amritdpamapaniyapflrm & pushkarint k^ita | Vanaiii cha Namdanas&myam n&napushpalatavfi- tain || Kira jalpcna bahuna gr&va(ma)prakarava- 4 I layabahyami-ha | Yadyatsamasta[m] tattatsa- raastamapi tasya nirmmanam || Tasya bhagavatas- charaeharaguroh SrisvayambhutrikOfcesvarado - vasyamgaraiiigabhogakham du.sphutitajirnr.odlidha- A 4S» A A (ddha)-radyartthaiii vidy&danarttlmm tapodhana- brahmanadibhojanarttham Celvolatrisatantarggata- hombalalunamadhoyagramarh purvvaprasidhdha- (ddha)simasamau vitaiii nidhinikshepa-jalapashA- naramadisahitam tribhogyabhyamtaramashtabhd- gateja(jah)svamyayukta[m] sulkadaiiidadisakala- dravyoparjjanopetam Sukanripakul&titasaiiivatsara- sa-teshu chaturddusadhikeshvekadasasu amkato pi 1114 varttamanaparidhavisamvatsaramtargga- tamarggasirsliapauriiiiamasyam sanescharavard so- ' A * 5 A magrahar.e tasya Kalamukha-charyyasdmesvara- devaprasishyasya Vidyacharanadevasishyasya Sa- tyavakyaparanamadheyasya Sritnadacharyyasidh- dha(ddh&)ntichamdrabhdsharapamditadevasya p&- dapraksha-hmaiii kritva rajna rajakiyairapya- namguliprckshanyarh sarvvanamasyam kritva dha- raptirvvakam bhaktya dattavau || Asya cha dliarm- masya saihrakshand phalamida-mudaharanti sma tapoiiiahimasakshatkritadharmmasthitayo ManvA- dayd raaharshayah || Bahubhirvvasudha bhuktA 46 rajabhih Sagaradibhih | Yasya yasya yada bhO- raistasya tasya tada phalaru || Ganyamte pamsavo bhtimergganyamte vrishtiviiiidavah j Na ganyate Vidhatrapi dliarmmasamrakshai.e phalam || Apa- ha-ratah samartthasyapyudAsinasya taireva cha paritarii plialamudahritam || Svadattaiii paraduttam va yo liareta vasumdharam j Shashtim varshasa- hasrAni vishta-yam jayate krimih || Paradattara tu yd bhftmimupuhirhsetkadAchana | Sa labdhd vA- runaih pasaih kshipyate pilyasdr.itc || Kulani tAra- »i yetkartA sapta sapta cha sapta cha | Adhd 4 dliah patayeddhartta sapta sapta cha sapta cha || Api Gaihgaditirttheshu hamturggumathavd dvi- jam | Nishkpitih syanna dcvasvabrahmasvahara- he nriiara || Vimdhyatavishvatoyasu sushkakota- rasayiuah | Kpsliiiasarppah hi jayamtedevadravyA- 3 3 paharakah |] Karmmara manosa vacha yah sa- martthd pyupekhshate | Sa syattadaiva chaiiidala- [h]sarvvaclharmmabahishkritahj|Athaevaha Ilaraa- chamdrab || Samanyd yaih dharmmascturnnripa- naih k&le kAlc pAlamyo bhavadbhih | SarvvA- netanbhavinah partthivcriidranbhdyd bhOydyachate

  • Vishnu, who became iucnrnate, as K r i s h a a, in

the race of Y a d u. t Hoy, imperative of hoyyu or poyyu (Canarese), to beat, kill. The name is also spelt P o y s a} a, H o y s a n a, and P o y b a n a. Ramachamdrah || Mad%amsajA[h] paramalnpa-ti- variisaja vApapadapetamanasdbhuvibhavibhdpah | Ye pAlayanti mama dharramamimaih samagraiii tesham mayA virachito A mjaliresba mOrdhni || BallaladevanyipaterAdesadagnisarraraar.A rachita | ^asanapaddhatiresha SArasvatasArvvabhaumena j| TRANSLATION. Hail! May that deity (Vishnu),—the most ex¬ cellent of the race of Yadu; the husband of Fortune; he who, being the abode of the quality of goodness, tenderly preserves the three worlds,— confer supreme happiness upon you! May the deity, as a King, imposing his commands upon the heads of all chieftains, protect, as long as the sun and moon may last, the earth encircled by the ocean ! In former times there was in this world he who bore the name of Sri-Yadu ; in his family was born even the Unborn, Hari, # for the purpose of sus¬ taining the burden of tho earth. In his lineage there were many heroes, possessing well-known reputations ; good people still read in the Puranas of their wonderful achievements. In course of time there was born in that race a certain king named Sala, who, having gained a title for his family, caused even Yadu, tho first of it, to be forgotten. For when, in the city of &asakapura, with the words “ Slayf, 0 Sala,” he was commanded by a certain ascetic to destroy a tiger that had come to devour him in the per¬ formance of his religious rites, he slew it and acquired the name of Hoysala. From that time forth the name of Hoysala was attached to his race, aud the emblem on its banner, causing fear to its foes, was a tiger. Other kings (of his race) having ruled his king¬ dom, at length there was a king named Vinayaditya. His son was king Ereyanga, celebrated for vir¬ tues possessed in common by no others. To him there were born two sons, Ballala and Vishnuvardhana, whose younger brother was Uda- yAditya. Glorious, intent upon the welfare of created things, worshipped by mankind, like tho sun and moon they cast a lustre over everything. He (Ballala)^, the mighty one, charging with his horse a lordly elephant in the van of battle, overturned Jagaddeva and despoiled him of his sovereignty The elder of the two having ruled the kingdom, after him his younger brother also, Vishnuvar¬ dhana, reigned for a long time. For the sake of (ensuring the continuance of) his power, he gave J Tho construction hero is very obscure. In the preceding verse we have tho relative pronoun in the dual, referring to the two brothers : here the relative is in the siugular and is without an antecedent. From the following verse, however, the elder brother, B a 11 &1 a, appears to be referred to.