Scha/er 95 German, and Gryphius may have encountered it in his linguistic studies, without knowing how to transliterate it. However, this explanation may be as far-fetched as that of Tittman, and it is only ventured here as a suggestion. 12) Chacham DDH the Biblical term for " a wise man. " 13) Alah H^N the Biblical word for " oath. " 14) Lo echat IPIN N 7 the Biblical words for "not one" (the context here seems to make it mean "not once"). The Ger- man Jewish peculiarity of interchanging "v" and "f " is matched here by a similar treatment of " d " and " t ". 15) Geachazt a Judaeo-German past participle form of the Biblical Hebrew root "achaz" (UlN) "to hold," "to get pos- session of. " 16) Maschgeh HJIE^D " deceiver, "" one who causes others to go astray, " as it appears in Proverbs 28, 10. This is the causa- tive form of the root "shagah" (P! Jfcfy, " to go astray. " 17) Heteln a Judaeo-German form of the Biblical root "ha- tal" /Iin "to deceive." An oblique form of this root oc- curs in First Kings 18, 27. 18) Neschech Tj&tfj " interest "a regular Biblical word, found, among other passages, in Exodus 22, 24. 19) Schet H^ "demon" an unusual word occurring in Deuteronomy 32, 17. Here we have the same treatment of "d" and " t" as in 14 above. 20) Zahaf DH1 "gold." The ordinary Biblical term. Note, again, the use of "f " for " v" in the transliteration. 21) Thapser* the Judaeo-German form of the Biblical root ' 'thaphas " ^Dft " to lay hold of. " 22) Esur "tfDN "band," "fetter." The word is used by Gryphius to mean "prison, " although in the Old Testament, as in Jeremiah 37, 15, the equivalent for this is the compound term "bethha-esur" "YlDNn-TQ "the house of the fetter." 23) Kenaani "UW3 " merchant," as in Zechariah 14, 21; originally, however, the word had the simple meaning of "Canaan- ite." L 24) Megilha a slight mistake in editing for "megilla" rP^D "scroll. " This is a late Hebrew word, occurring in Jere-
miah 36, 28. The five Biblical books of Esther, Ruth, Ecclesiastes,