Page:The Life of Benvenuto Cellini Vol 2.djvu/416

This page has been proofread, but needs to be validated.
LIFE OF BENVENUTO CELLINI

bushels of grain, so much of wine, oil, standing corn, chestnuts, and other produce. I reckoned that, as the market then ran, these together were worth something considerably over a hundred golden crowns in gold; and I paid him 650 crowns, which included duties to the state. Consequently, when he left a memorandum written in his own hand, to the effect that he would always keep up these produces of the farm in the same values during my lifetime, I did not think it necessary to inspect it. Only I made inquiries, to the best of my ability, as to whether Sbietta and his brother Ser Filippo were well off enough to give me good security. Many persons, of divers sorts, who knew them, assured me that my security was excellent. We agreed to call in Ser Pierfrancesco Bertoldi, notary at the Mercantanzia; and at the very first I handed him Sbietta's memorandum, expecting that this would be recited in the deed. But the notary who drew it up was so occupied with detailing twenty-two boundaries described by Sbietta,[1] that, so far as I can judge, he neglected to include in the contract what the vendor had proposed to furnish. While he was writing, I went on working; and since it took him several hours, I finished a good piece of my Neptune's head. After the contract was signed and sealed, Sbietta began to pay me the most marked attentions, which I returned in like measure. He made me presents of kids, cheese, capons, fresh curds, and many sorts of fruit, until I began to be almost ashamed of so much

[ 326 ]

    value. It appears from some particulars which follow that the entrate were to be paid in kind.

  1. The word confini, which I have translated boundaries, may mean limiting conditions.