Page:The Lives and Characters of the English Dramatick Poets.djvu/46

This page has been validated.
26
Known Authors. C

Love's Triumph, or The Royal Union, a Tragi-Comedy, 4to. 1678. Plot from Cassandra, Romance, Part 5, Book 4.

THIS Author has but one Play in Print, called,

Green's Tu Quoque, a Comedy, 4to. Publish'd with a Preface by Tho. Heywood, who says in his Epistle,[1] That it past the Stage with general Applause, and that the Title had its Name in regard that excellent Commedian, Thomas Green, Acted the chief Part in it, whose general Repartee to all Complements was, Tu Quoque; and gives him this Character, That there was not an Actor of his Nature in his time, of better Ability in Performance of what he undertook, more applauded by the Audience, of greater Grace at the Court, or of more general Love in the City. The Printed Copy is not divided into Acts, but has since King Charles the Second's Restauration, been Revived and Acted with good Applause.

A Gentleman that has set together a Play, called:

The Generous Enemies, or The Ridiculous Lovers, a Comedy, Acted at the Theatre Royal, 4to. 1672. This Play is patch'd up out of four several Poets: The chief Design is borrowed from Quinault's La Genereuse Ingratitude; that of the Ridiculous Lovers from Corneille's D. Bertram de Cigarral, which is also founded on the Spanish Play, Entre bobos anda el juego; Bertran's Testy Humour is partly borrowed from Randolph's Muses Looking-Glass, Act 2. Scene I. and Act 3. Scene 3, and 4. and the Quarrel betwixt him and Robatzi, Act 5. wholly stollen from Love's Pilgrimage, Act 2. Scene I. Act 3. Scene 3.

A Gentlemen of a good Family in Staffordshire, who has written many Originals besides Translations, but nothing with more Success than his Burlesque on Virgil, in Imitation of the French Scarron; among the rest, he translated one of Corneille's Plays, called,

Horrace, T. 4to. 1671. This Play has been translated by Two other Hands, viz. Sir William Lower, and Mrs. Katharine Phillips; but


  1. Heywood's Epistle to the Reader.
this