Page:The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa (1884).djvu/684

This page has been proofread, but needs to be validated.

NOTICE.

The Second part of the Mahabharata in English is issued within time. I had hopes of issuing it earlier. But the literary difficulties do not seem to be lessening. There are passages in this part the right interpretation of which have necessitated references to several printed editions of the original and to more than one manuscript edition. I intend, after the Adi Parva is complete, to add notes on such and other passages with the different readings.

Acting upon the suggestion of numerous friends and patrons, suggestion made in the first instance by Professor Max Muller, the experienced Editor of Native Opinion, Bombay, and R. C. Dutt Esq. c. s., I have increased the number of copies to meet the general demand. I need hardly say that these copies are for sale at the same rates that were fixed in regard to the 250 copies originally reserved for such purpose. (These rates are Rs. 50 in India, Rs. 65 out of India, and in case of inability, Rs. 12 or Rs. 25 according as the address is Indian or foreign.)

I need hardly say that the patronage accorded to me by my countrymen in regard to the present undertaking is not commensurate with its importance or largeness either. Nor can it compare with that which I have uniformly been favored with in regard to the Sanskrit and the Bengalee editions of the same work, But I may remind my countrymen—the rich and the middle-classes alike—that if they contribute even very small sums each, the work can go on rapidly. The various Bible Societies in England, if I am informed aright, are supported by small, very small, contributions coming from all, the rich and the poor. Indeed, a pull all together might move a mountain. The Bharat Karyalya refuses no help however mall, A pice even sent to its coffers is regarded as a Rupee or a Mohur by its conductors. The Aryan poet has sung, 'falling drops may fill a jar.'