This page has been validated.
CHAP XXII
FEUDALISM AND KNIGHTHOOD
533

"religion de chevalerie," not incorrectly, but with somewhat different flavour.[1]

"This new genus religionis, as we believe, by divine providence began with you in the Holy Land, a religio in which you mingle chivalry (milicia). Thus this armed religion may advance through chivalry, and smite the enemy without incurring sin. Rightfully then we decree that you shall be called knights of the Temple (milites Templi) and may hold houses, lands and men, and possess serfs and justly rule them."[2]

The pomp of the last sentence seems to remove from the tone of the earlier chapters, and suggests a later date. Another, possibly late, chapter (66) permits the knights to receive tithes, since they have abandoned their riches for spontaneae paupertati. Still another accords to married men a qualified admission to the brotherhood, but they may not wear the white robe and mantle (55). The next forbids the admission of sorores; and the last chapter of all (72) warns against the sight of women, and forbids the brethren to kiss one, be she widow, virgin, mother, sister or friend.

Thus the Latin regula formulates an order of monasticism with only the modifications imperatively demanded by the exigencies of holy warfare. The French regle elaborates the military organization and enhances the chivalric element. This begins to appear in the portions which are a translation (usually quite close) of the Latin rule. But even that translation makes changes, for example, omitting the period of probation required in the Latin text, before admitting a brother to the Order.[3] A striking change was made by the later French ordinances in the interrogations and proceedings for admission. The Latin formula begins in Cistercian phrase:

"Vis abrenunciare seculo?
"Volo.
"Vis profiteri obedientiam secundum canonicam institutionem et secundum preceptum domini papae?

  1. Chap. 62 Latin regula and chap. 14 of French regle.
  2. Chap. 51.
  3. Chap. 58 of the Latin, chap. 11 of the French. The chapters of the French translation do not follow the order of the Latin.