Page:The New Life (Rossetti 1899) Siddal ed.djvu/23

This page has been validated.
Introduction   
17

Early Life. I should be glad on some accounts to adopt this supposition, as everything is a gain which increases clearness to the modern reader; but on consideration I think the more mystical interpretation of the words, as New Life (in reference to that revulsion of his being which Dante so minutely describes as having occurred simultaneously with his first sight of Beatrice), appears the primary one, and therefore the most necessary to be given in a translation. The probability may be that both were meant, but this I cannot convey.[1]

  1. I must hazard here (to relieve the first page of my translation from a long note) a suggestion as to the meaning of the most puzzling passage in the whole Vita Nuova,—that sentence just at the outset which says, "La gloriosa donna della mia mente, la quale fù chiamata da molti Beatrice, i quali non sapeano che si chiamare." On this passage all the commentators seem helpless, turning it about and sometimes adopting alterations not to be found in any ancient manuscript of the work. The words mean