This page has been proofread, but needs to be validated.
BK. iii.]
A HEIFER IS SACRIFICED.
37

washing his hands and sprinkling the barley meal, and he offered many a prayer to Minerva as he threw a lock from the heifer's head upon the fire.

447When they had done praying and sprinkling the barley meal[1] Thrasymedes dealt his blow, and brought the heifer down with a stroke that cut through the tendons at the base of her neck, whereon the daughters and daughters in law of Nestor, and his venerable wife Eurydice (she was eldest daughter to Clymenus) screamed with delight. Then they lifted the heifer's head from off the ground, and Pisistratus cut her throat. When she had done bleeding and was quite dead, they cut her up. They cut out the thigh bones all in due course, wrapped them round in two layers of fat, and set some pieces of raw meat on the top of them; then Nestor laid them upon the wood fire and poured wine over them, while the young men stood near him with five-pronged spits in their hands. When the thighs were burned and they had tasted the inward meats, they cut the rest of the meat up small, put the pieces on the spits and toasted them over the fire.

464Meanwhile lovely Polycaste, Nestor's youngest daughter, washed Telemachus. When she had washed him and anointed him with oil, she brought him a fair mantle and shirt,[2] and he looked like a god as he came from the bath and took his seat by the side of Nestor. When the outer meats were done they drew them off the spits and sat down to dinner where they were waited upon by some worthy henchmen, who kept pouring them out their wine in cups of gold. As soon as they had had enough to eat and drink Nestor said, "Sons, put Telemachus's horses to the chariot that he may start at once."

477Thus did he speak, and they did even as he had said, and


  1. cf. Il. I. 458, II. 421. The writer here interrupts an Iliadic passage (to which she returns immediately) for the double purpose of dwelling upon the slaughter of the heifer, and of letting Nestor's wife and daughters enjoy it also. A male writer, if he was borrowing from the Iliad, would have stuck to his borrowing.
  2. cf. Il. XXIV. 587, 588 where the lines refer to the washing the dead body of Hector.