Page:The Oxford book of Italian verse.djvu/24

This page has been proofread, but needs to be validated.

INTRODUCTION

example of his success—to achieve rhetorical vigour, but for the most part his poems are damned by their verbose exuberance, their tortured circumlocutions, their utter lack of simplicity and a sense of the real. Filicaia was more successful in breaking free from the bonds of garish ornament, but he, too, has a fatal fluency; all his rhetorical thunder is apt to fail suddenly—to change into the feeblest kind of falsetto; he ‘cracks a weak voice on too lofty a note’. Even in the vigorous, though slightly forced canzone which has a place in this volume he breaks off to address the ‘vero Giove’ in this strain:—

     Che s'egli è pur destino,
E ne' volumi eterni ha scritto il fato,
Che deggia un dì all'Eusino
Servir l'ibera e l'alemanna Teti
E 'l suol cui parte l'Appenin gelato,
A' tuoi santi decreti
Pien di timore e d'umiltà m'inchino.
Vinca, se così vuoi,
Vinca lo Scita, e 'l glorioso sangue
Versi l'Europa esangue
Da ben mille ferite. I voler tuoi
Legge son ferma a noi:
Tu sol se' buono e giusto...

From the point of view of piety, of course, such a sentiment is admirable, but it is perhaps slightly inappropriate to a patriotic poem. No doubt it pleased the Jesuits; it is in their best manner. Filicaia's sonnets are far finer than his attempts in larger forms, though many of them are marred by his irritating habit of asking half a dozen rhetorical questions in as many lines.

24