Page:The Philippine Islands, 1493-1803 (Volume 01).djvu/125

This page has been validated.
1493–1529]
TREATY OF TORDESILLAS
121

our intendant-in-chief, and Arias de Almadana, magistrate of civil cases in our court, and a member of our desenbargo (all members of our council), we grant you by the present letter our full and complete power and authority and our special command, and we appoint and constitute you all jointly, and two of you and one of you yn soljdun,[1] in any manner whatsoever, if the others be prevented, as our ambassadors and representatives; and we do this in the most definitive form[2] possible and generally and specifically as is requisite in such cases,—in such manner that the general is not obscured by the specific nor the specific by the general. This we do so that, in our name, and those of our heirs and successors, and of all our kingdoms and seigniories, and the subjects and natives of the same, you may confer concerning, conclude, and ratify, and contract and determine with the said King and Queen of Castilla, our brother and sister, or with those empowered by the latter, whatever agreement, compact, limitation, demarcation, and contract regarding the Ocean Sea and the islands and mainlands contained therein, by whatever directions of winds and degrees of north latitude, and of the sun, and by whatever parts, divisions, and places of the heavens, land, and sea[3] you may deem best. [From this point the language is almost identical with that in the foregoing letter of authorization. The present letter is signed by the king and his secretary. The treaty proper follows:]

  1. Our text reads "& constituymos a todos juntamente & a dos de vos, & a uno yn soljdun;" Navarrete reads "y constituimos á todos juntamente y á cada uno de vos in solidum."
  2. See p. 116 and note 149.
  3. See p. 117, and note 151, where the language is almost identical.