Page:The Philippine Islands, 1493-1803 (Volume 04).djvu/201

This page has been validated.
1576-1582]
ACCOUNT OF EXPEDITIONS
197

they sent the said Moros, our messengers, in a baroto.[1] All of the above was interpreted by Simaguat, Moro interpreter of the said language. The said captain having seen this, and because he had no one who could read the letter, gave a verbal response to the said Moros, through Simagat, ordering them to tell the king that he had no one who knew how to read and write the said Bornean language, and for this reason he did not write to him. He said that the wish of the said governor, and his own through the former's order, was that the king should become our ally, and recognize as seignior the king of Castilla, our sovereign; and that he should come to treat with the said captain, or send one of his chiefs, so that the latter might discuss the matter, since this was so desirable for his tranquillity and his honor. Thereupon he ordered the messengers to be despatched. The witnesses present were Luis Briseño, Alonso Loçano, Bartolome de Tapia, and many other persons.

Don Juan Arce

I attest the above:

Manuel de Caceres, notary

Thereupon on this said day, month, and year above-mentioned, a Moro whom the said captain said he knew last year as a slave of the panguilan Salalila, appeared then before the said captain Don Juan de Arce. The said Moro said that he was the above-mentioned person, and that he had come into the possession of the king through the death of his master. The king treated him badly; and, as soon as he knew that the Spaniards were in this port, he came to them.

  1. Apparently a sort of "dug-out," used mainly as a lighter, for unloading larger vessels.