Page:The Plays of William Shakspeare (1778).djvu/83

This page has been proofread, but needs to be validated.
ADVERTISEMENT to the READER.
71

the ſtage. The cuſtom of diſtinguiſhing every entrance or exit by a freſh ſcene, was adopted, perhaps very idly, from the French theatre.

For the length of many notes, and the accumulation of examples in others, ſome apology may be likewiſe expected. An attempt at brevity is often found to be the ſource of an imperfect explanation. Where a paſſage has been conſtantly miſunderſtood, or where the jeſt or pleaſantry has been ſuffered to remain long in obſcurity, more inſtances have been brought to clear the one, or elucidate the other, than appear at firſt ſight to have been neceſſary. For theſe, it can only be ſaid, that when they prove that phraſeology or ſource of merriment to have been once general, which at preſent ſeems particular, they are not quite impertinently intruded; as they may ſerve to free the author from a ſuſpicion of having employed an affected ſingularity of expreſſion, or indulged himſelf in alluſions to tranſient cuſtoms, which were not of ſufficient notoriety to deſerve ridicule or reprehenſion. When examples in favour of contradictory opinions are aſſembled, though no attempt is made to decide on either part, ſuch neutral collections ſhould always be regarded as materials for future critics, who may hereafter apply them with ſucceſs. Authorities, whether in reſpect of words, or things, are not always producible from the moſt celebrated writers[1]; yet ſuch circumſtances as fall below the no-

  1. Mr. T. Warton in his excellent Remarks on the Fairy Queen of Spenſer, offers a ſimilar apology for having introduced illuſtrations from obſolete literature. “I fear (ſays he) I ſhall be cenſured for quoting too many pieces of this ſort. But experience has fa-
[E4]
tally