Page:The Prose Edda (1916 translation by Arthur Gilchrist Brodeur).pdf/263

This page has been proofread, but needs to be validated.
THE POESY OF SKALDS
231

As Grani sang:

The Dögling to eagle's kindred
For drink gave Danish blood.

As Gamli Gnævadar-Skald sang:

Not long since, the young Ödling
With ship's deck and with sword-blade
Joined battle, waging fiercely
Of points the bitter tempest.

As Jórunn sang:

The Bragning bade the weapons
Be dyed in blood of vile folk;
The people endured his anger:
Houses bowed before red embers.

Thus sang Einarr:

The Budlung's blade sheared,
Blood on darts was smeared;
The storm-cloud of Hildr
At Whitby spilled.

Thus sang Arnorr:

The Kin of Siklings inureth
To the waves the ships sea-tossing;
With blood he dyes the warships
Within: 't is the weal of ravens.