Page:The Remains of Hesiod the Ascraean, including the Shield of Hercules - Elton (1815).djvu/99

This page has been proofread, but needs to be validated.
WORKS.
17
Thus mayst thou not elude th' omniscient mind:
Now if thy thoughts be to my speech inclin'd,
I in brief phrase would other lore impart
Wisely and well: thou, grave it on thy heart.
When gods alike and mortals rose to birth,
A golden race th' immortals form'd on earth
Of many-languaged men: they lived of old
When Saturn reign'd in heaven, an age of gold.
Like gods they lived, with calm untroubled mind;
Free from the toils and anguish of our kind:
Nor e'er decrepid age mishaped their frame,
The hand's, the foot's proportions still the same.
Strangers to ill, their lives in feasts flow'd by:
Wealthy in flocks;[1] dear to the blest on high:
Dying they sank in sleep, nor seem'd to die.
Theirs was each good; the life-sustaining soil
Yielded its copious fruits, unbribed by toil:

  1. Wealthy in flocks.] Grævius has misled all the editors by arguing that μῆλα are, in this place, fruits of any trees; as arbutes, figs, nuts; and not flocks: but his arguments respecting the food of primitive mankind are drawn from the conceptions of modern poets; such as Lucretius and Ovid. The traditionary age described by Hesiod was a shepherd age. Flocks are the most ancient symbol of prosperity, and are often synonymous with riches and dominion.