Page:The Russian Review Volume 1.djvu/325

This page has been proofread, but needs to be validated.
291

The Old Bell-Ringer.

by V. G. Korolenko.

Translated for "The Russian Review."

The evening dusk has set in.

The little village, situated in a forest on the banks of a small river, is sunk in that peculiar dusk that sets in on a starry spring night, when a light fog rises from the ground, deepening the shadows cast by the forest and enveloping the open spots with a silvery-bluish haze. Everything is quiet, pensive, sad.

The village seems plunged in light slumber.

The huts are dimly outlined against the dark shadows; tiny specks of light are visible here and there; sometimes a gate would creak on its hinges; a dog would set up a howl, and become silent once more; occasionally human figures would appear from the dark forest, on foot, or on horseback, or on a squeaking wagon. They are the inhabitants of outlying hamlets going to their church to celebrate the spring holiday.

The church stands on a hillock, in the very center of the village. Its windows are lit up. Its belfry-tower, dark with age, thrusts its tall top into the bluish dusk.

The steps of the belfry staircase squeak, as the old bell-ringer, Mikheich, ascends the tower. Soon his little lantern hangs in the air like a star that has suddenly flown upward.

It is hard for the old man to climb those stairs. His old legs scarcely obey him, his eyes see very badly. It is time for the old man to rest from life's labors, but God does not send him death. He has buried his sons, and his grandsons, has followed old and young to the grave-yard, but he himself is still alive. The climbing is so hard . . . Many a time has he met the spring holiday on that belfry; he has already lost count of the number of times spring found him with his bells. And yet God has granted him another spring night.

The old man approached the edge of the platform, and leaned on the railing. Below him stretched the cemetery of the village; it seemed that the old crosses protected it, as if with outstretched arms. Here and there birch-trees, still leafless and bare, bent over the graves. Sweet fragrance of budding leaves was wafted up to where Mikheich was standing, and with it came a feeling of the solemn quiet that attends eternal sleep.