V
THE PRECURSORS OF KĀLIDĀSA AND ÇŪDRAKA
1. The Precursors of Kālidāsa
Kālidāsa refers in the prologue to the Mālavikāgnimitra not only to Bhāsa but to Saumilla and Kaviputra – perhaps rather the Kaviputras – as his predecessors in drama. Saumilla, whose name suggests an origin in Mahārāṣṭra, is mentioned by Rājaçekhara along with Bhāsa and a third poet Rāmila. Further, the same authority tells us that Rāmila and Somila composed a Çūdrakakathā, which is compared to Çiva under the form of Ardhanārīçvara, in which he is united with his spouse, perhaps a hint at the union of heroic and love sentiments in the tale. A fine stanza is attributed to them in the Çārn̄gadharapaddhati:[1]
savyādheḥ kṛçatā kṣatasya rudhiraṁ daṣṭasya lālāsrutiḥ
kiṁcin naitad ihāsti tat katham asau pānthas tapasvī mṛtaḥ?
ā jñātaṁ madhulampaṭair madhukarair ārabdhakolāhale
nūnaṁ sāhasikena cūtamukule dṛṣṭiḥ samāropitā.
'Had he been ill he would have been emaciated; wounded, he would have bled; bitten, have shown the venom; no sign of these is here; how then has the unhappy traveller met his death? Ah! I see. When the bees began to hum as they sought greedily for honey, the rash one let his glance fall on the mango bud'. Spring is the time for lovers' meetings; the traveller, far from his beloved, lets himself think of her and dies of despair.
The Kaviputras, a pair according to the verse cited from them in the Subhāṣitāvali,[2] were apparently also collaborators, a decidedly curious parallel with Somila and Rāmila, as such collaboration seems later rare. The stanza is pretty:
bhrūcāturyaṁ kuñcitāntāḥ kaṭākṣaḥ: snigdhā hāvā lajjitāntāç ca hāsāḥ
līlāmandaṁ prasthitaṁ ca sthitaṁ ca: strīṇām etad bhūṣaṇam āyudhaṁ ca.