This page has been proofread, but needs to be validated.
300
THE SPIRIT OF THE AGE.

Pindar is laughable from its outrageousness. He denounces him as a wretch hateful to God and man, for some of the most harmless and. amusing trifles that ever were written—and the very good-humour and pleasantry of which, we suspect, constituted their offence in the eyes of this Drawcansir.—His attacks on Mrs Robinson were unmanly, and even those on Mr. Merry and the Della-Cruscan School were much more ferocious than the occasion warranted. A little affectation and quaintness of style did not merit such severity of castigation.[1] As a translator, Mr. Gifford's version of the Roman satirist is the baldest, and, in parts, the most offensive of all others. We do not know why he attempted it, unless he had got it in his head that he should thus follow in the steps of Dryden, as he had already done in those of Pope in the Baviad and Mæviad. As an editor of old authors, Mr. Gifford is entitled to considerable praise for the pains he has taken in revising the text, and for some improvements he has introduced into it. He had better have spared the notes, in which, though he has detected the blunders of previous commentators, he has exposed his own

  1. Mr. Merry was even with our author in personality of abuse. See his Lines on the Story of the Ape that was given in charge to the ex-tutor.