Page:The Tattooed Countess (1924).pdf/160

This page has been proofread, but needs to be validated.

effect to be one of costume. The short skirt exposed her legs which, from knee to ankle, did not seem to vary appreciably in circumference.

The diva made a false entrance, but Professor Hendricks cleverly jumped two bars and caught up with her. It was obvious that she was not singing in English, but for a time, the Countess, perhaps the only person present who could have understood the air in its original tongue, was puzzled to discover what language the girl was emitting. When, at last, the truth dawned on her that Clara was pronouncing French according to English phonetics (Marguerite, ce n'est plus toi, for example, came from Clara's lips as Margareeta, see nest plus toy) she became so interested in trying to follow her that she did not derive the full measure of enjoyment she might otherwise have profited by in watching the gestures and listening to the vocal efforts of this young girl who was so soon to go to Chicago to finish her musical education.

A spectator rather than an auditor might have noted that Clara acted the number with spirit and gusto, if in a quite unique manner. She decked herself with chains of brightly coloured beads ravished from the casket on the table. She fastened her mother's (once her grandmother's) diamond earrings in her ears. She flitted about, from time to time regarding herself with delight in a little oval mirror with a green celluloid back. At