Page:The Works of J. W. von Goethe, Volume 4.djvu/95

This page has been proofread, but needs to be validated.
RELATING TO MY LIFE
79

and other translations. I had from my childhood diligently perused the whole of these works, and committed portions of them to memory, whence I was often called upon to amuse the company. A vexatious era on the other hand opened upon my father, when, through Klopstock's "Messiah," verses, which seemed to him no verses, became an object of public admiration.[1] He had taken good care not to buy this book; but the friend of the family. Councillor Schneider, smuggled it in, and slipped it into the hands of my mother and her children.

On this man of business, who read but little, "The Messiah," as soon as it appeared, made a powerful impression. Those pious feelings, so naturally expressed, and yet so beautifully elevated; that pleasant diction, even if considered merely as harmonious prose,—had so won the otherwise dry man of business, that he regarded the first ten cantos, of which alone we are properly speaking, as the finest book of devotion, and once every year in Passion Week, when he managed to escape from business, read it quietly through by himself, and thus refreshed himself for the entire year. In the beginning he thought to communicate his emotions to his old friend; but he was much shocked when forced to perceive an incurable dislike cherished against a book of such valuable substance, merely because of what appeared to him an indifferent external form. It may readily be supposed that their conversation often reverted to this topic; but both parties diverged more and more widely from each other, there were violent scenes: and the compliant man was at last pleased to be silent on his favourite work, that he might not lose, at the same time, a friend of his youth, and a good Sunday meal.

It is the most natural wish of every man to make proselytes; and how much did our friend find himself

  1. "The Messiah" is written in hexameter verse.—Trans.