Page:The Works of Samuel Johnson ... A journey to the Hebrides. The vision of Theodore, the hermit of Teneriffe. The fountains. Prayers and meditations. Sermons.v. 10-11. Parliamentary debates.pdf/147

This page needs to be proofread.

tongues. The Welsh, two hundred years ago, insulted their English neighbours for the instability of their orthography; while the Erse merely floated in the breath of the people, and could, therefore, receive little improvement.

When a language begins to teem with books, it is tending to refinement; as those who undertake to teach others must have undergone some labour in improving themselves, they set a proportionate value on their own thoughts, and wish to enforce them by efficacious expressions; speech becomes embodied and permanent; different modes and phrases are compared, and the best obtains an establishment. By degrees, one age improves upon another. Exactness is first obtained, and afterwards elegance. But diction, merely vocal, is always in its childhood. As no man leaves his eloquence behind him, the new generations have all to learn. There may possibly be books without a polished language, but there can be no polished language without books.

That the bards could not read more than the rest of their countrymen, it is reasonable to suppose; because, if they had read, they could probably have written; and how high their compositions may reasonably be rated, an inquirer may best judge by considering what stores of imagery, what principles of ratiocination, what comprehension of knowledge, and what delicacy of elocution he has known any man attain who cannot read. The state of the bards was yet more hopeless. He that cannot read, may now converse with those that can; but the bard was a barbarian among barbarians, who, knowing nothing himself, lived with others that knew no more.

There has lately been in the islands one of these illiterate poets, who, hearing the Bible read at church, is said to have turned the sacred history into verse. I heard part of a dialogue, composed by him, translated by a young lady in Mull, and thought it had more meaning than I expected from a man totally uneducated; but he had some opportunities of knowledge; he lived among a