Page:The age of Justinian and Theodora (Volume 1).djvu/149

This page needs to be proofread.

stupendous bulwark against the inroads of barbarians, built by Anastasius in 512. It stretches between the Euxine and Propontis, a range of nearly fifty miles, and forms also a safe and facile road for those travelling from sea to sea.[1]

The description of manners given in this chapter, although nominally applied only to Constantinople, may be received as illustrating at this date the social features of the whole Roman Empire; or, to speak more accurately, of the Grecian fragment of that empire which once extended universally over Latins and Greeks.

Before concluding this sociological exposition of the Graeco-Roman people during the period I am treating of, a brief reference to their language may be deemed essential to the integrity of the subject. Viewed from the philological side the aspect of the Byzantines is peculiar and, perhaps, unique,[2] since to them may fairly be applied the epithet of a trilingual nation. By the union of the Roman and Greek factors of the Empire the Latin tongue, as the official means of expression, became engrafted on the Eastern provinces;[3] and in the lapse of centuries a third mode of speech, a popular vernacular,[4] has been evolved, which often has little affinity with the first two. Sustained by the solid foundations*

  1. Evagrius, iii, 38; Procopius, De Aedific., iv, 9; Chron. Paschal., an. 512, etc.
  2. In modern Hindostan somewhat of a parallel might be traced, but very imperfectly. After the third century Gothic must also have become a familiar language at CP.
  3. The partial survival of the Latin language in the East during these centuries is proved, not merely by the body of law, inscriptions, numismatics, etc., but by the fact that some authors who must have expected to be read generally at Constantinople, chose to write in that tongue, especially Ammianus ("Graecus et miles," his own words), Marcellinus Comes, and Corippus.
  4. This vulgar dialect has probably never been committed to writing.