Page:The folk-tales of the Magyars.djvu/416

This page has been proofread, but needs to be validated.
340
NOTES TO THE FOLK-TALES.

In "Five to One," Sagas from the Far East, p. 107, six youths set out and travelled till they came to where six streams met, and each planted a tree at the head of the stream he chose, and if any tree withered away it was a sign evil had befallen its planter.

In the Greek story, "Sun, Moon, and Morning Star," (Hahn, Griechische Märchen,) the brothers give their sisters two shirts, and if they become black it means misfortune.—Cf. also Folk-Lore Record, vol. i. p. 207.

In the curious Egyptian story of the "Two Brothers," the younger brother says to the elder one, "When thou shalt take a jug of beer into thy hand and it turns into froth, then delay not; for to thee of a certainty is the issue coming to pass." Records of the Past, vol. ii. p. 144.

See also Isilakòlona in "Malagasy Folk-Tales," Folk-Lore Journal, 1884, p. 130.

In folk-stories the giants were gifted with a keen sense of smell; and no sooner did they enter the room where a man was than they knew of his being there. The Norwegians and Swedes have stories of beings, which are called "Trynetyrk," or "Hundetyrk," and so have the Lapps and Finns. The Lapps call them "Bsednag-njudne," i.e., dog's nose; and the Finns, "Koiran-Kuonalanien," which means the same. These monsters were men who had noses like dogs, and so could track men by their scent. They were said to be enormously large, and to have had one eye in the middle of their forehead; and were much dreaded on account of their being cannibals. A Lapp story tells how once a Lapp girl got lost, and came to a Bædnagnjudne's house. He was not at home, but his wife was. The girl was little, poor, and quite benumbed by the cold, and looked so terrified that the wife thought it would be a sin for Bædnag-njudne to eat her when he came home. So she took her and hid her under her gown. When Bædnag-njudne came home, he at once began to sniff about, and said, "I smell some one." His wife said all sorts of things to make him believe it was not so; and, when she did not dare to conceal the girl any longer, she let her out of the house secretly, and told her to fly for her life. Meanwhile, Bædnag-njudne was long sniffing about the house; and when he could not find anyone