Page:The geography of Strabo (1854) Volume 1.djvu/407

This page needs to be proofread.

B. vi. c. i. 12. ITALY. THE BRUTTII. GRECIAN CITIES. 393 lapygum tria Promontoria, 1 and after these the Lacinium, 2 sacred to Juno, formerly rich and filled with many offerings. But the distances have not been accurately stated. We can only say that in a general way Polybius reckons 2300 3 stadia from the strait 4 to Lacinium, 5 and 700 stadia from Lacinium to the lapygian promontory. They call this the entrance of the Gulf of Taranto. The extent of the gulf is considerable, being 240 miles along the shore. As the chorographer says ... of 380 ... to a light person, Artemidorus : wanting also by so many ... of the breadth of the mouth of the gulf. 6 Its aspect looks towards the rising of the sun in winter. 7 It commenced from Lacinium, for presently on doubling the cape you come to where the Greek cities formerly stood ; now they no longer exist, with the exception of Tarentum. But on account of the estimation in which certain of them were held, it is worth while to speak of them somewhat in detail. 12. The first is Crotona, 150 stadia from Lacinium and the river Esaro ; 8 there is also a haven 9 there, and another river 1 These three capes are now called Capo delle Castella, Capo Rizzuto, and Capo della Nave. 2 Lacinium was about six miles from Crotona. The celebrated temple of Juno derived its name from the promontory. According to Diodorus Siculus, some ascribe its origin to Hercules. (Diod. Sic. iv. 24.) Its ruins are in the early Doric style, with fluted pillars broader at the base than at the capital. It measured about 132 yards in length, and 66 in breadth. Its principal entrance opened to the west. 3 Gosselin follows the opinion that Polybius wrote 1300 stadia. 4 The Strait of Sicily. 5 The modern names of Cape Lacinium, viz. Capo delle Colonne and Capo Nao, are derived from the remains of the temple, which is still visible on its summit. 6 The text is here evidently deficient. Groskurd says that Strabo most probably wrote as follows, " As the chorographer says, Artemidorus reck- ons that [the journey would take 12 days for one travelling on foot], with his girdle on; [but, to one sailing, the distance is 2000 stadia:] leaving at the same time as many [for the mouth, as Polybius has given] for the breadth of the mouth of the gulf." The French translators, however, have attempted to read the text as follows, " The chorographer makes it 240 miles, and Artemidorus says that it is 380 for a light traveller ; a computation in which the breadth of the mouth is not included;" but comment on it in several extensive notes. 7 South-east. 8 The ancient ^Esar. 9 Groskurd observes, Im Texte icai Xinfiv. Besser also, liest man mit Cluv. ifivri, and translates it " a salt-marsh ;" but Cramer, in his description of ancient Italy, observes that the mouth of the river Esaro formed a haven, which, however incommodious compared with those of