Page:The grandmother; a story of country life in Bohemia.pdf/14

This page has been proofread, but needs to be validated.
8
THE GRANDMOTHER.

Protestant who hated priests. She could bear no reflections upon the nobility; the time she had spent in the castle she regarded the most delightful period of her life, and her husband tormented her for this with the most bitter irony.

"Then, too, he preferred Bohemian cookery, while she prepared everything according to an Austrian cook-book. When he would not eat, her eyes filled with tears as she said: 'Aber, August, es ist ja gut, iss nur.' To which he usually replied: 'Ich glaub's, liebe Netti, habe aber keinen appetit.' Then he smiled grimly, arose, drank a glass of wine, and went into the fields,—a sure sign that something was wrong. These fits grew more and more frequent, until not a day passed when he was not under the influence of liquor, and at such times he indulged in the most cutting remarks, causing intense suffering to his wife. I often came upon her kneeling with hands upraised before the crucifix, and weeping bitterly. I pitied her, but on other occasions I was sorry for him. He wanted to enjoy life, but something ailed her all the time; she was swathed in flannels from one end of the year to the other. When she went to bed, she was dressed like a driver ready to start for Amsterdam.

"He read late at night and early in the morning, and when thus engaged no one dared disturb him. His wife was very jealous of him, and in her turn succeeded in inflicting on him as much wretchedness as he on other occasions caused her. They had three children, and it grieved him much that they were not at all bright. As I was there for study, I often went to him to ask a question, to have something explained, or to change my book, and he always did everything for me with the greatest pleasure. When I had read a book through, I was obliged to tell him its contents, and he explained what I had not understood. Some evenings I read to him; in short, I became his pet and at once aroused the jealousy of his wife. Later it was worse."

She describes the house as follows: "The manor-