Page:The great Galeoto; Folly or saintliness; two plays done from the verse of José Echegaray into English prose by Hannah Lynch (IA greatgaleotofoll00echerich).djvu/104

This page has been proofread, but needs to be validated.

and you were out. He went away to find the seconds, and marched them off to Nebreda's house.

Ernest. Nebreda's! How?

Pepito. The Lord send you sense. Don Julian's way, of course, who makes short work of convention and the will of others.

Ernest. Go on——

Pepito. [Going to the door.] They're coming, I believe.

Ernest. Who?

Pepito. They—they're carrying Don Julian.

Ernest. You terrify me. Explain at once. [Catches his arm violently, and drags him forward.]

Pepito. He compelled him to fight. There was no way out of it. The viscount cried: 'Very well, between us two.' It was settled it should take place here. Don Julian came upstairs. Your servant sent him away, protesting you were engaged with a lady, and swearing nobody could enter.

Ernest. And then?

Pepito. Don Julian went downstairs muttering 'better so. I have the day's work for myself.' And he, my father, Nebreda and the seconds came back together, and went upstairs.

Ernest. They fought?

Pepito. Furiously, as men fight when their intent is deadly, and their enemy's heart is within reach of the sword's point.

Ernest. And Don Julian! No—it must be a lie.

Pepito. Here they are.

Ernest. Silence. Tell me who it is, but speak softly.

64