Page:The great Galeoto; Folly or saintliness; two plays done from the verse of José Echegaray into English prose by Hannah Lynch (IA greatgaleotofoll00echerich).djvu/119

This page has been proofread, but needs to be validated.

to go in there this moment, if your husband did not bar my way, and press Julian once more in my arms. I would so inundate him with my tears, and so close him round with the passion of my love, that its warmth would melt his doubts, and his soul would respond to the fervour of mine. But it is not because I adore my husband that I am bound to abhor the faithful and generous friend who so nobly risked his life for me. And if I don't hate him, is that a reason to conclude that I love him? The world can think such things. I hear such strange stories, and such sad events have happened, and calumny has so embittered me, that I find myself wondering if public opinion can be true,—in doubt of myself. Can it be that I really am the victim of a hideous passion, unconsciously influenced by it? and in some sad and weak moment shall I yield to the senses, and be subjugated by this tyrannous fire?

Mercedes. You are speaking the truth?

Teodora. Can you doubt it?

Mercedes. You really do not love him?

Teodora. Mercedes, what words have I that will convince you? At another time, such a question would drive the blood of anger to my brow, and to-day, you see, I am discussing with you whether I am honest or not. Yes, am I really so? To the depth of the soul? No, for endurance of this humiliation proves me worthy of it. [Hides her face in her hands and flings herself down in the arm-chair.]

Mercedes. Do not cry so, Teodora. I believe in you. Enough. No more tears. Let me but add one more word, and there's an end to the matter. Ernest is not what you believe him to be. He is not worthy of your trust.

Teodora. He is good, Mercedes.

Mercedes. No.

79