Page:The great Galeoto; Folly or saintliness; two plays done from the verse of José Echegaray into English prose by Hannah Lynch (IA greatgaleotofoll00echerich).djvu/35

This page has been proofread, but needs to be validated.

Lázaro's confidential friend asks if he has gone mad, and Lázaro, bewildered, turns despairingly to Don Juan: 'Father, father. You are my father. Save me.' 'With my life, my son.' 'You gave me life, but it is not enough. Give me life to live, to love, to be happy. Give me life for Carmen's sake. Give me more life, or cursed be that which you have given me.'

The third act is rendered more sombre if possible from the shabby chatter and airs of aged rake on the part of Carmen's father, with which it starts. We are introduced to the Tarifa girl, Don Juan's old mistress, now pensioned and respectably established on his estate on the banks of the Guadalquivir. Deeper and deeper are we forced to wade through unrelenting shadow. Now it is the frivolous Don Timoteo, sipping his manzanilla, and sneering at the young generation as personated by his daughter Carmen, Lázaro, and Lázaro's friend, the girl with her affected lungs, Lázaro with his dementia, and his friend formal and headachy. 'Ah, in my day we were other,' he sighs. 'Perhaps,' retorts the friend, 'it is because you were—other then that we are so now.' Then it is Lázaro, rough, distrustful, and sly, completely altered, afraid to sleep because he does not know how it might be upon his awakening or if he should ever awake, with swift leaps from childish drivel into the Don's plumed phrases, forgetful of modern raiment, and swaggering through imagery and sonorous syllables as if a sword clanked by his side and he carried the spurs of chivalry. And then the poor victim falls to drinking with his father's old mistress, and when half-drunk and wholly mad, plots with her to carry off Carmen.

xxxi