Page:The king's English (IA kingsenglish00fowlrich).pdf/50

This page has been proofread, but needs to be validated.
36
VOCABULARY

story have come from? why, who will profit by a misunderstanding between Italy and France? Germany, of course; so doubtless Germany invented the story'. Cui bono? is quite capable of implying all that; but a merciful writer will give his readers a little more help:

(Berlin) The news which awakens the most hopeful interest is the story of a concession to a Franco-Belgian syndicate in the harbour of Tripoli. There is a manifest desire that the statement should be confirmed and that it should have the effect of exciting the Italian people and alienating them from France. Cui bono?Times.

6. It now only remains to add that there are French words good in some contexts, and not in others. Régime is good in the combination ancien régime, because that is the briefest way of alluding to the state of things in France before the Revolution. Further, its use in the first of the appended passages is appropriate enough, because there is an undoubted parallel between Russia now and France then. But in the second, administration ought to be the word:

Throwing a flood of light upon the proceedings of the existing régime in Russia.—Times.

He said that the goodwill and friendship of the Milner régime had resulted in the effective co-operation of the two countries.—Times.

The word employé is often a long, ugly, and unnatural substitute for men, workmen, or hands, one of which should have been used in the first two of the passages below. But it has a value where clerks or higher degrees are to be included, as in the third passage. It should be used as seldom as possible, that is all:

The warehouses of the Russian Steamship Company here have been set on fire by some dismissed employés.—Times.

The employés of the Trans-Caucasian line to-day struck work.—Times.

The new project, Article 17, ordains that all employés of the railways, whatever their rank or the nature of their employment, are to be considered as public officials.—Times.

Finally, even words that have not begun to be naturalized may be used exceptionally when a real point can be gained by