Page:The problem of China - Russell 1922.pdf/37

This page has been proofread, but needs to be validated.
35
THE PROBLEM OF CHINA
35

has, of course, many inconveniences: it means that, in learning to write, there are an immense number of different signs to be learnt, not only 26 as with us; that there is no such thing as alphabetical order, so that dictionaries, files, catalogues, etc., are difficult to arrange and linotype is impossible; that foreign words, such as proper names and scientific terms, cannot be written down by sound, as in European languages, but have to be represented by some elaborate device.[1] For these reasons, there is a movement for phonetic writing among the more advanced Chinese reformers; and I think the success of this movement is essential if China is to take her place among the bustling hustling nations which consider that they have a monopoly of all excellence. Even if there were no other argument for the change, the difficulty of elementary education, where reading and writing take so long to learn, would be alone sufficient to decide any believer in democracy. For practical purposes, therefore, the movement for phonetic writing deserves support.

There are, however, many considerations, less obvious to a European, which can be adduced in favour of the ideographic system, to which something of the solid stability of the Chinese civilization is probably traceable. To us, it seems obvious that a written word must represent a sound, whereas to the Chinese it represents an idea. We have adopted the Chinese system ourselves as regards numerals; "1922," for example, can be read in English, French, or any other language, with quite different sounds,

  1. For example, the nearest approach that could be made in Chinese to my own name was "Lo-Su." There is a word "Lo," and a word "Su," for both of which there are characters; but no combination of characters gives a better approximation to the sound of my name.