Page:The red and the black (1916).djvu/109

This page has been validated.

CHAPTER XV


THE COCK'S SONG


Amour en latin faict amour;
Or donc provient d'amour la mart,
Et, par avant, souley qui moreq,
Deuil, plours, pieges, forfailz, remord.

Blason D'Amour.


If Julien had possessed a little of that adroitness on which he so gratuitously plumed himself, he could have congratulated himself the following day on the effect produced by his journey to Verrières. His absence had caused his clumsiness to be forgotten. But on that day also he was rather sulky. He had a ludicrous idea in the evening, and with singular courage he communicated it to Madame de Rênal. They had scarcely sat down in the garden before Julien brought his mouth near Madame de Rênal's ear without waiting till it was sufficiently dark and at the risk of compromising her terribly, said to her,

"Madame, to-night, at two o'clock, I shall go into your room, I must tell you something."

Julien trembled lest his request should be granted. His rakish pose weighed him down so terribly that if he could have followed his own inclination he would have returned to his room for several days and refrained from seeing the ladies any more. He realised that he had spoiled by his clever conduct of last evening all the bright prospects of the day that had just passed, and was at his wits' end what to do.

Madame de Rênal answered the impertinent declaration which Julien had dared to make to her with indignation which was real and in no way exaggerated. He thought he could see contempt in her curt reply. The expression