Page:The sayings of Confucius; a new translation of the greater part of the Confucian analects (IA sayingsofconfuci00confiala).pdf/12

This page has been proofread, but needs to be validated.
8
INTRODUCTION

itself beneath the accidents of custom and environment. But the process will always be slow. The name of Confucius may be deemed sufficiently familiar in the West to render unnecessary any revision of the popular verdict which has already been passed on him. But are his judges equally familiar with the teaching which his name represents? The name of Shakespeare was well enough known to Frenchmen in the time of Voltaire. Yet how many generations had to pass ere they began to recognise his true greatness? The parallel between dramatist and social reformer may seem strained, but it is not drawn at random. In both cases, wide differences of language and the inadequacy of translations to bridge the gap, lie at the root of the trouble.

No great man has suffered more than Confucius from the stupidity, the misstatements and the misrepresentations, from the lack of sympathy and generosity, and, in some points, from the pure ignorance of his critics. Early travellers arriving from the West, amongst a people utterly alien to themselves in almost every detail—language, dress, habits, modes of thought, ethical ideals and general view of life—would have done well to walk very warily and, in the Confucian phrase, "to reserve their judgment" on what they saw and heard around them. But patience and discrimination were the very last virtues which these inquisitive newcomers had a mind