Page:The works of Christopher Marlowe - ed. Dyce - 1859.djvu/322

This page has been proofread, but needs to be validated.
260
THE TRAGEDY OF DIDO, QUEEN OF CARTHAGE.
act. III.

ACT III.

Enter Cupid[1] as Ascanius.

Cup. Now, Cupid, cause the Carthaginian queen
To be enamour'd of thy brother's looks:
Convey this golden arrow in thy sleeve,
Lest she imagine thou art Venus' son;
And when she strokes thee softly on the head,
Then shall I touch her breast and conquer her.

Enter Dido, Anna, and Iarbas.

Iar. How long, fair Dido, shall I pine for thee?
'Tis not enough that thou dost grant me love,
But that I may enjoy what I desire:
That love is childish which consists in words.
Dido. Iarbas, know, that thou, of all my wooers,—
And yet have I had many mightier kings,—
Hast had the greatest favours I could give.
I fear me, Dido hath been counted light
In being too familiar with Iarbas;
Albeit the gods do know, no wanton thought
Had ever residence in Dido's breast.
Iar. But Dido is the favour I request.
Dido. Fear not, Iarbas; Dido may be thine.
Anna. Look, sister, how Æneas' little son
Plays with your garments and embraceth you.
Cup. No, Dido will not take me in her arms;
I shall not be her son, she loves me not.
Dido. Weep not, sweet boy; thou shalt be Dido's son:
Sit in my lap, and let me hear thee sing.[Cupid sings.[2]
No more, my child; now talk another while,
And tell me where learn'dst thou this pretty song.
Cup. My cousin Helen taught it me in Troy.
Dido. How lovely is Ascanius when he smiles!
Cup. Will Dido let me hang about her neck?
Dido. Ay, wag; and give thee leave to kiss her too.
Cup. What will you give me now? I'll have this fan.
Dido. Take it, Ascanius, for thy father's sake.
Iar. Come, Dido, leave Ascanius; let us walk.
Dido. Go thou away; Ascanius shall stay.
Iar. Ungentle queen, is this thy love to me?
Dido. O, stay, Iarbas, and I'll go with thee!
Cup. An if my mother go, I'll follow her.
Dido. Why stay'st thou here? thou art no love of mine.
Iar. Iarbas, die, seeing she abandons thee!
Dido. No; live, Iarbas: what hast thou deserv'd,
That I should say thou art no love of mine?
Something thou hast deserv'd.—Away, I say!
Depart from Carthage; come not in my sight.
Iar. Am I not king of rich Gætulia?
Dido. Iarbas, pardon me, and stay a while.
Cup. Mother, look here.
Dido. What tell'st thou me of rich Gætulia?
Am not I queen of Libya? then depart.
Iar. I go to feed the humour of my love,
Yet not from Carthage for a thousand worlds.
Dido. Iarbas!
Iar. Doth Dido call me back?
Dido. No; but I charge thee never look on me.
Iar. Then pull out both mine eyes, or let me die.[Exit.
Anna. Wherefore doth Dido bid Iarbas go?
Dido. Because his loathsome sight offends mine eye,
And in my thoughts is shrin'd another love.
O Anna, didst thou know how sweet love were,
Full soon wouldst thou abjure this single life!
Anna. Poor soul, I know too well the sour of love:
O, that Iarbas could but fancy me![Aside.
Dido. Is not Æneas fair and beautiful?
Anna. Yes; and Iarbas foul and favourless.[3]
Dido. Is he not eloquent in all his speech?
Anna. Yes; and Iarbas rude and rustical.
Dido. Name not Iarbas: but, sweet Anna, say,
Is not Æneas worthy Dido's love?
Anna. O sister, were you empress of the world,
Æneas well deserves to be your love!
So lovely is he, that, where'er he goes,
The people swarm to gaze him in the face.
Dido. But tell them, none shall gaze on him but I,
Lest their gross eye-beams taint my lover's cheeks.

  1. Enter Cupid, &c.] Scene, a hall in Dido's palace.
  2. Cupid sings] See note 1, p. 259.
  3. four and favourless] A pleonastic expression; for both words have much the same meaning, viz. ugly.