Page:The works of Horace - Christopher Smart.djvu/142

This page needs to be proofread.
124
EPODES OF HORACE.
ODE X.

when the Neptunian admiral, driven from the sea, and his navy burned, fled, after having menaced those chains to Rome, which, like a friend, he had taken off from perfidious slaves.[1] The Roman soldiers (alas! ye, our posterity, will deny the fact), enslaved to a woman, carry palisadoes and arms, and can be subservient to haggard eunuchs; and among the military standards, oh shame! the sun beholds an [Egyptian] canopy.[2] Indignant[3] at this the Gauls turned two thousand of their cavalry, proclaiming Cæsar; and the ships of the hostile navy, going off to the left, lie by in port. Hail, god of triumph! Dost thou delay the golden chariots and untouched heifers? Hail, god of triumph! You neither brought back a general equal [to Cæsar] from the Jugurthine war; nor from the African [war, him], whose valor raised him a monument over Carthage. Our enemy, overthrown both by land and sea, has changed his purple vestments for mourning. He either seeks Crete, famous for her hundred cities, ready to sail with unfavorable winds; or the Syrtes, harassed by the south; or else is driven by the uncertain sea. Bring hither, boy, larger bowls, and the Chian or Lesbian wine; or, what may correct this rising qualm of mine, fill me out the Cæcuban. It is my pleasure to dissipate care and anxiety for Cæsar’s danger with delicious wine.


ODE X.

AGAINST MÆVIUS.

The vessel that carries the loathsome Mævius, makes her departure under an unlucky omen. Be mindful, O south wind, that you buffet it about with horrible billows. May the gloomy east, turning up the sea, disperse its cables and broken oars. Let the north arise as mighty as when he rives the

  1. Servis amicus perfidis. Pompey received all the slaves who would enter into his service, and the desertion was so great through Italy, that the vestals offered sacrifices and prayers to prevent the continuance of it. San.
  2. The derivation of "canopium" is amusing, from driving away gnats, κώνπας. Cf. Orelli.
  3. But Orelli reads "ad hoc," with Fea.