This page needs to be proofread.

64. TO A FRIEND GOING HOME .g[ ^J

It is June when the south wind blows the white sand, „ *>

And the oxen pant under the moon, their gusty breath \**\)$k

turning to mist. ^

The lowland air is humid and suffocating, and it is *5fi-^-

hard to bear. _1»

There is no coach on the long road in the burning heat, -^p

What do you think of going by way of the river? m ^ m

You leave for Chin-ling, hoisting your sail high to the 'i^J^V

breeze. -^

Your parents are waiting and watching for you, leaning fi%?'&

against the gate. ^"§f In Luh-chung there is the home of your childhood.

��My family live for the time at the Sand Hill;

I have not returned for three years, and they are dis- tracted.

Please, go and see them! — You know Po-chin, my boy.

He must be running his toy cart and riding on the back of a white sheep.

Written about the same time as No. 68.

The poet is near Chin-ling: — that is, Nanking. In this southern region the oxen are so afraid of the scorch- ing sun that they pant, it is said, even at the sight of the moon.

Luh-chung is a district, and Sand Hill a town, in Shantung. See No. 80.

[99]

��t

�� �