This page needs to be proofread.
154
THREE YEARS IN TIBET

My father, who is now living- in my native country, was once in China. If there is any business to be done with China I wish you would kindly put me on the truck ; " and he gave me his address written in English. Ilis manner showed that he was in earnest, and that he was a man to be trusted. So seeing that this man was going back to India, 1 thought it would be a good idea to ask him to take with him my letters and deliver them for me in India. It would have been imprudent for me to write tilings in detail, but I scribbled just a few lines to my friend and teacher, Rai Sarat Chandra Das, informing him that 1 had penetrated the interior of Tibet as far as Gya-karko, besides asking him to post some letters for Japan which I enclosed, addressed to Mr. Hige Tokujuso and Ito Ichiso of Sakai. A few coins put into the hand of the Milum man secured a ready response to my request. The man proved the honest fellow I took him for; for after my return to Japan I found that my letters had been duly received by both Mr. Hige and Mr. Ito.

To return to my romance. We were still staying at Gya-karko, and 1 was much embarrassed to find that little Dawa — for that was my little maiden's name — had by no means given up her affection for me. Dawa, I may perhaps mention here, though I shall have occasion to refer to the matter at greater length in another chapter, is a Tibetan name meaning moon, given to persons born on a Monday; those born on a Friday being named Pasang, and those on a Sunday, Nyima.

Well, my little Dawa proved herself to be an adept in the art of love-making. It is wonderful how a little spark of passion, when once kindled, burns up and fashions daring schemes and alluring pictures. The maiden was always at my side, and spoke only of the good things she would make mine., if I would only accompany her to her native country. She said her mother was a lady