Page:Thucydides, translated into English Vol 2.djvu/402

This page needs to be proofread.

394 ALCIDIADES AT SAMOS [vill originally received from Peloponnesus'*. Pharnabazus had been inviting them to come, and promised to maintain them ; the Byzantians likewise had The Peloponncsians, been Sending envoys to them propos- dispttstcd isAih Tissa- • . ,. ^^i -,-> i themes, accept the in- '"S ^^ ^^^^o^^' J^c Peloponnesian vitatioH of Pharnabazus squadron put out into the open sea that and the Byzantians, they might not be Seen on their voyage a)id send forty ships to , ^t a ■ i • t^i i . the Hellespont. Ten of by the Athenians. They were caught thcni arrive and effect in a storm ; Clearchus and most of his the revolt of ^14) ships found refuge at Delos, and thence y^an mm. returned to Miletus, He himself proceeded later by land to the Hellespont and assumed his command. But ten ships under Helixus of Megara arrived safely, and effected the revolt of Byzantium. The Athenians at Samos, receiving information of these move- ments, sent a naval force to guard the Hellespont ; and off Byzantium a small engagement was fought by eight ships against eight. 8t Ever since Thrasybulus restored the democracy at Samos he had strongly insisted that Alcibiades laments ai-u-j u ul iij ^i . „ 4„ ■ , Alcibiades should be recalled ; the to the Athenians at _ ' Santos the sad nn's- Other Athenian leaders were of the understanding -which game mind, and at last the consent of has arisen about hint- ,. Ui. • j 1. ui ,, f ..• ,/ the army was obtained at an assembly self aitd inspires the •' ^ •> whole fleet with hopes which voted his return and full pardon. ofvictoty. Tissapherncs Thrasybulus then sailed to Tissa- will do aitythine for ^ 1, i..ai-l'j 1^ -' A ./ phernes, and brought Alcibiades to Samos, convinced that there was no help for the Athenians unless by his means Tissapherncs could be drawn away from the Peloponncsians. An as-, sembly was called, at which Alcibiades lamented the cruel and unjust fate which had banished him ; he then spoke at length of their political prospects ; and bright indeed were the hopes of future victory with which he inspired them, while he magnified to excess his present influence over Tissapherncs. He meant thereby first to frighten " Cp. viii. 8 mcd.