Page:Travels to Discover the Source of the Nile - In the Years 1768, 1769, 1770, 1771, 1772, and 1773 volume 4.djvu/347

This page has been proofread, but needs to be validated.
THE SOURCE OF THE NILE.
311

sents I made you when at Serbraxos, even though you misbehaved there. Your message to me while below at the river was the language of a rebel. Are you willing to be declared in rebellion?" He said, "By no means; he had always been a faithful servant to Ayto Confu, Ras Michael, and the king, and had come to Serbraxos upon receiving the first order, and would obey whatever I should command." "Then pay me the meery you owe me, and begin first by bringing two camels." "He said, he never refused the camels, and the message he sent was but in sport." "And was it sport too, Sir, said I, when you said you would send me the flesh of elephants to eat? Did you ever know a Christian eat any sort of flesh that a Mahometan killed?" He answered, "No; and begging my pardon, promised he would send me bread and honey, and the camels should be ready in the morning. They must be ready to-night, said I, and before night too; for I am to dispatch a servant this evening to Ayto Confu to complain of your behaviour, as I do not know what you may meditate against us in our way to Ras el Feel." He begged now, in the most earnest manner, I would not complain; and said, he would have all his spies out to the eastward, that not a Shangalla should pass to molest us, without our being informed of them. Some of his principal people now interfering, I consented to forget and forgive what had passed. We then ate bread, and drank beer, to show the reconciliation was sincere, and so the affair ended.

About six in the evening came two strong camels, and about thirty loaves of bread made of Dora; two large wheat loaves for me, as also a jar of wild honey, of excellent flavour, and with these a present to Ayto Confu's servant.