Page:Trump on China - Putting America First (November 2, 2020).pdf/29

This page has been validated.

TRUMP ON CHINA • PUTTING AMERICA FIRST


resorted to violence. In a principled move that acknowledged popular anger, China refused to sign the Treaty of Versailles later that year.

China would regain control of Shandong three years later with the help of the United States, which brokered an agreement at the Washington Naval Conference in 1922. But the movement ignited by those students exactly 101 years ago was about much more than nationalist outrage at “unequal treaties.” The movement galvanized a long-running struggle for the soul of modern China. As John Pomfret wrote in his fine history of U.S.-China relations, the May Fourth Movement aimed for “a wholesale transformation of Chinese politics, society, and culture.” “Mr. Science” and “Mr. Democracy” were the mottos of this movement to transport China into modernity. Some called the movement the “Chinese Enlightenment.” Vera Schwarcz wrote an insightful book by that title. In fact, there’s a lot of good scholarship on this subject. At least two eminent historians of modern China are participating in this event today—Oxford’s Rana Mitter and the University of Virginia’s John Israel. I refer you to the experts to explore the history and meaning of the May Fourth Movement.

But I would like to spend a few minutes highlighting a few Chinese heroes that I believe embody the May Fourth spirit, then and now.

Hu Shih is naturally identified as one of the most influential leaders of the May Fourth era. He was already an influential thinker on modernizing China. Hu Shih’s family was from Anhui province. Like Lu Xun and many other leading writers of their generation, Hu Shih traveled overseas to study. After switching his focus at Cornell from agriculture to philosophy, Hu Shih studied at Columbia University under the American educator John Dewey.

Hu Shih would contribute one of the greatest gifts imaginable to the Chinese people: The gift of language. Up until then, China’s written language was “classical,” featuring a grammar and vocabulary largely unchanged for centuries. As many who have studied it can attest, classical Chinese feels about as close to spoken Chinese as Latin does to

25