Page:Under the shadow of Etna; Sicilian stories from the Italian of Giovanni Verga (IA undershadowofetn00vergrich).pdf/130

This page has been proofread, but needs to be validated.
104
UNDER THE SHADOW OF ETNA.

But my mother, poor soul, was obliged to sell our bay mule, and that little plot of vineyard on the highway while I was off in the army, The time 'when Berta spun,' is over and gone, and you no longer think of the time when we used to talk together from the window looking into the yard, and you gave me that handkerchief before I went away, and God knows how many tears I shed into it at going so far that even the name of our place is lost! So good-by, gnà Lola,—Let's pretend it's rained and cleared off, and our friendship is ended."[1]

Gnà Lola married the carter, and on Sundays used to go out on the balcony with her hands crossed on her stomach, to show off all the heavy gold rings that her husband gave to her. Turiddu kept up his habit of going back and forth through the street with his pipe in his mouth, his hands in his pockets, and an air of unconcern, and

  1. Facemu cuntu ca chioppi e scampau e la nostra amicizia finiu.