Page:United States Statutes at Large Volume 19.djvu/680

This page needs to be proofread.

4554 CONVENTION—SPAIN. JAN. 5, raw. the Governmentwhich has preferred que haya presentado la demanda de the demand for extradition. extradiciou. Anrxonn X. Amricuro 10¤. Ev, (ranges of Every thing found in the posses- Todoloque se encucntre en poder crime in possession sion of the fugitive criminal at the del criminal fugado, al tiempo do °* °““““*ll· time of his arrest which may be su captura, que pueda servir de material as evidence in making comprobante para probar el crimen, proof of the crime shall, so tar as sera, en cuanto sea posible, entre- _ practicable, be delivered up with gado con el reo al tiempo de su exhis person at the time of the surren- tradicion. Sin embargo se respeder. Nevertheless, the rights of a taran debidamente los derechos de third party, with regard to the arti- tercero con respecto a los objetos cles aforesaid, shall be duly re- mencionados. spected. Anrxcms XI. Ancriouno 110. Convention to The stipulations of this Oonven- La estipulaciones del presente apply to colonial tion shall be applicable to all for- Oonvenio serau aplicablcs a todas , P°”°“‘°"· eign or colonial possessions of either las posesiones extrangeras 6 coloof the two contracting parties. niales de cualquiera de las dos partes contratantes. Requisimms. Reqnisitions for the surrender of Las diligencias para la entrega de fugitives from justice shall be made los fugados ri la accion de la justicia, by the respective diplomatic agents seran practicadas por los respectiof the contracting parties. In the vos agentes diplomaticos de las event of the absence of such agents partes contratantes. En la evenfrom the country or its seat of Gov- tualidad de la au encia de dichos ernment, or where extradition is agentes del pais 6 residencia del sought from a colonial possession Gobierno 6 cuando se pide la exof one of the contracting parties, tradicion desde una posesion colorequisitiou may be made by supe- nial de una de las partes contratanrior consular officers. tes, la reclamacion podra hacerse por los funcionarios superiores cousulares. M_wq<1at¤¤ and It shall be competent for such Diehos representantes 6 funcio- }];;Q;“‘“”·’Y ‘"“"‘ representatives or such superior narios superiores consulares seran ' consular officers to ask and obtain competentes para pedir y obtener a mandate or preliminary warrant uu mandamiento fi orelen prevenof arrest for the person whose sur- tiva de arresto contra la persona render is sought, whereupon the cuya entrega so solicita, y en su judges and magistrates of the two virtud los jueces y magistrados de Governments shall, respectively, ambos Gobiernos tendran respectihave power and authority, upon vamente poder y autoridad, con complaint made underoath, toissue queja hecha hajo juramento, para W””*}“* of ’lP‘ a warrant for the apprehension of expedir una 6rden para la captnra p"h°"S"m' the person charged, in order that he dehla persona inculpada, ti fin de or she may be brought before such que el 6 ella pueda ser llevada ante judge or magistrate, that the evi- el juezomagistrado para. que pueda dence of criminality may be heard conocer y tomar en consideraciou and considered; and if, on such la prueba de su criminalidad, y si, H¤¤¤i¤g- hearing, the evidence be deemed asi oido conocimiento, resulta la sufficient to sustain the charge, it prueba suiiciente para sostencr la shall be the duty of the examining acusacion, sera obligacion del jncz judge or magistrate to certify the 6 magistrado que lo examine cersame to the proper executive au- tiiicar esto mismo a las corresponthority, that a warrant may issue dientes autoridades eiecutivas,afin · tor the surrender of the fugitive. de que pueda expedirse la 6rden para la entrega del fugado. Couvictcdcrimr If the fugitive criminal shall Si el criminal evadido fuesc cou- °°·1°· have been convicted of the crime denado por el crimen por el quo se