Page:United States Statutes at Large Volume 20.djvu/763

This page needs to be proofread.

738 CONVENTION—UNIVERSAL POSTAL UNION. JUNE 1, 1878. tillons ne peut etre inférieure a 10 cannot be less than 10 centimes per centimes par envoi. packet. _ Additionalrates. ll peut etre percu, en sus des In addition to the rates and imntaxes et des minima nxes par les ima fixed by the preceding paraparagraphes precedents: graphs, there may be levied; 1° Pour tout envoi soumis ai des 1st. Foreveryartiele subjectedto frais detransit maritime de 15francs the sea transit rates of 15 francs par kilogramme de lettres ou cartes per kilogrannne of letters or post postales et de 1 franc par kilo- cards and 1 franc per kilogramme gramine d’autres objets, une sur- of other articles, an additional taxe qui ne peut depasser 25 cen- charge, which may not exceed 25 times par port simple pour les let- centimes per single rate for letters, tres, 5 centimes par carte postale et 5 centimes per post-card, and 5 cen- 5 centimes par 50 grammes ou frac- times per 50 granimes or fraction of tion de 50 grammes pour les autres 50 grammes for other articles. As a objets. Par mesure de transition, temporary arrangement, there may il peut etre percu une surtiaxe jus- be levied an additional charge up qu’a concurrence de 10 centimes to 10 centimes per single rate for par port simple pour les lcttres the letters subjected to the transit soumises at des trais de transit rate of 5 francs per kilogramme. maritime de 5 francs par kilogramme. Additional rates. 2° Pour tout objet transporté par 2d. For every article conveyed by des services dependant d’adminis- services maintained by Administratrations étrangeres a l’Union on par tions foreign to the Union, or condes services extraordinaires dans veyed by extraordinary services in l’Union, donnant lieu a des frais the Union giving rise to special spéciaux, une surtaxe en rapport expenses, an additional charge in avec ces frais. proportion to these expenses. Insumcieut pre- En cas ddnsuiiisance d’aEran- In case of insufficient prepay- P“¥m"”°· chissement, les obiets de corre- ment, articles of correspondence of spondance de toute nature sont all kinds are liable to a charge passibles, a la charge des destina- equal to double the amount of the taires, d’une taxe double du mon- deficiency, to be paid by the adtant de Pinsufiisance. dressees. Il n’est pas donné cours: Circulation shall not be given— Non-mailabie 1° Aux objets, autres que les let- 1st. To articles other than letters mem?- tres, qui ne sont pas afiranchis au which are not prepaid at least moins partiellement ou ne remplis- partly, or which do not iulfill the sent pas les conditions requises ci- conditions required above in order dessus pour jouir de la moderation to enjoy the reduced rate; de taxe; - 20 Aux envois de nature a salir 2d. To articles of a nature likely ou détériorer les correspondances; to soil or injure the correspondence; 3** Aux paquets d’échantillons de 3d. To packets of samples of mermarchandises qui ont une valcur chandise which have a salablc valmarchande, non plus qu’a eeux ue, or which exceed 250 grammes dont le poids dépasse 250 grammes, in weight, or measure more than 20 ou qui présentent des dimensions centimetersinlength, 10 in breadth, superieures a 20 centimetres de and 5 in depth. longueur, 10 de largeur et 5 d’épaisseur. 4° lintin, auxpaquets de papiers 4th. Lastly, to packets of commerd’aifa1res et d’1mpr1més de toute cial papers and printed matter of nature dont1e poids dépasse 2 kilo- all kinds, the weight of which exgrammes. ceeds 2 kilogrammes. Anrrcrn 6. Anrrcrn 6. Registration. Les objets designes dans Particle The articles specified in Article5 5 peuvent etre expédiés sous recom- may be registered. mandation.