Page:United States Statutes at Large Volume 25.djvu/1498

This page needs to be proofread.

TREA'l‘Y—}fERU. Accusr 31, 1887. 1459 agents,_ the same favors, privi- nistros, encargados de negocios y leges, immunities, and exemp- otros agentes piiblicos, los mistions that those of the most fa- mos favoresninmunidadesyexenvored nation do or shall enjoy, it ciones que 'hoy disfrutan 6 en being understood that the favors, adelante disfrutaren los de la naprivileges, immunities, and ex- cion mas favorecida; entendienemptions grantedby the one party dose que cualesquiera favores, intot eenvoys, ministers, charges munidades 6 rivilejios ue la d’aHa1res, or other diplomatic Republica del herd y los lgstados agents of the other party, or to Unidos de América tuvieren por those of any other nation, shall conveniente concedera los enviabe reciprocally granted and ex- dos, ministros, encargados de netended to those of both the high gocios ii otros agentes diplomacontracting parties respective y. ticos de cualquiera otra potencia, . ser:-in por el mismo acto estendidas y concedidas at los de las partes contratantes respectivamente. Auricnn XXX. ° Aarieuno XXX. To protect more eifectually the A hn de hacer mas efectiva la 0<>¤•¤1¤rr¤v¤¤z¤¤. commerce and navigation of their proteccion que -la Republica del respective citizens, the United ern y los Estados Unidos de States of America and the Re- América concedieren en lo futuro public of Peru agree to admit al comercio y navegacionde sus and receive, mutually, consuls respectivos ciudadanos, la Re 1i- and vice-consuls in all their ports blica del Peru y los Estados Uliiiopgn to foreign commerce, who dos de América convienen en re-· s ll enjoy, within their respect- cibir admitir consules y vice- _ ive consular districts, all the consuhes entodos lospuertosabierrights, privileges, and immuni- tos al comercio extrangero; los ties, of the consuls and vice-con- cuales disfrutaran dentro de sus suls of the most favored nation; respectivos distritos consulares but to enjoy the rights, reroga- de todos los derechos, prerogatives, and immunities which be- tivas é inmunidades de los c n- long to them in virtue of their sulesiy vice-c6nsules de la nacion public character, the consuls and nias avorecida. Pero para (SHO y1ce·consuls shall, before exercis- los consules y vice-c6nsu es de as mgtheirofficial functions, exhibit dos partes contratautes puedan 0n¤;_¤1%*;gg}•;¤°t? we to the Government to which-they disfrutar de los derechos, preroga- musm. °°°` are accredited their commissions tivos é inmunidades que les 1per· 01* patents in due form, in order tenecen por su caracter pub ico, to receive their exequatur; after presentaran, antes de ejercer receiving which they shall beac- sus funciones, su nombramiento knowledged in their official char- 6 patente en debida forma al Goacters by the authorities, ma 's- bierno cerca del cual sean acreditrates and inhabitants of the dis- tados, 6 fin de obtener el exequatrict in which they reside. The tur; y recibido este, seran tenidos high contracting parties, never- y considerados como tales c6n- thelessyremain at liberty to ex- sules 6 vice-consules_ por todas cept those ports and places where las autoridades, magistrados y the admission and residence of habitantes del distrito consular Gfmsuls and vice-consuls may not donde residen. liueda sin em- ¤L¢g'*¢°*¤¤ ¤f ¤¤¤ seem to be convenient, provided bargo cada una de as partes con- . that the refusal to admit them tratantes en libertad de excepshall likewise extend to those of tuar aquellos puertos ylugares en all nations. A donde no se crca conveniente la admision y residencia de tales funcionarios, bien entendido que en tal caso la exclusion 6 negativa ai admitirlos debera ser comun y general para todas las naciones.