Page:United States Statutes at Large Volume 27.djvu/877

This page needs to be proofread.

854 CONV ENTION—REPUBLIC OF COLOMBIA. JANUARY 18, 1889. and the sender’s signature and envio, fecha ylugar de residencia place of residence, and place of del remitenteylugar de su destino. address. C°“°°'·*°° °' ‘*°**°°· 2. The packages in question shall 2. Estos paquetes quedaran sube subject in the country of desti— jetos en el pais de su destino a nation to all customs duties and todos los reglamentos y derechos all customs regulations in force in aduanales que estuvieren vigentes that country for the protection of en el mismo pais, para proteger las its Customs Revenues; and the rentasde sus aduaua.s;1osderechos customs duties properly charge- aduanales que debidamente correable thereon shall be collected on sponda cobrar sobre los mismos padelivery, in accordance with the quetes, seran cobrados al entrecustoms regulations of the country garse estos, de aouerdo con los of destination. reglamentos aduanales del pais de destino. _ Amucnis VI. Amricuro VI. rmummumu Each country shall retain to its Cada pais retendra para su proown use the whole of the postages, pio uso, el total del porte de correo, registration and delivery fees, it de los derechos de certiiicacion y collects on said packages; conse— de entrega que colectc sobre dichos quently, this Convention will give paquetes; y en consecuencia, esta rise to no separate accounts be- Convencion no motivara cuentas tween the two countries. separadas entre los dos paises. Anrrcrn VII. Anricuro VII. T"""¥'°"‘“*°"· 1. The packages shall be con- 1. Lospaquetes se consideraran sidered as a component part of como parte componente de las the mails exchanged direct be- balijas cambiadas directamente tween the United States of Amer- entre los Estados Unidos de Amé- ica and the Republic of Colombia, rica y la Republica de Colombia, tobedespatched by the countryof y seran despachados por el pais origin to the other at its cost and de su origen al otro, a su costo y by such means as it provides in por los medios que él provea, en ordinary mail sacks to be marked sacos ordinarios de correspon- “Parcel Post" and to be securely dencia que se marcaran: “Pasealed with wax or otherwise as quetes Postales” y se sellaran con may be mutually provided by reg- la seguridad debida, con lacre, ulations hereunder. 6 de alguna otra. mauera que se determine mutuamente por los reglamentos respectivos. Mmofmn- 2. Each country shall return to 2. Cada pais devolvera a la onthe despatching office by next cina de correo que los despache, mail, all bags or sacks used in the por el proximo correo, todos los exchange o parcels. sacos usados en el cambio de paquetes. ram;. 3. Although articles admitted 3. Aunque los objetos admitiunder this Convention will be dos couforme a esta Convencion transmitted as aforesaid between se trasmitiran en la forma desithe exchange offices, they should gnada, entre las oficinas de cambe so carefully packed as to be bio deberan empacarse cuidadosasafely transmitted in the open mente, a. tin de que puedan trasmails of either country, both in mitirseen balijas abiertas de un going to the exchange office in the pais, tanto a la oiicina de correos country of origin and to the office de cambio en el pais de su origen of address in the country of des- como a la oticina de correos a tination. donde se dirijan, en el pais de su destino. Dmnpuvs mz. 4. Each despatch of a parcel 4. Cada envio de paquetes pospost mail must be accompanied by tales ira acompanado de una lista