Page:United States Statutes at Large Volume 32 Part 2.djvu/584

This page needs to be proofread.

CO1'*IV'ENTION—WAR ON LAND. JULY 29, isaac. 1821 Anricuz XXXIX. Anricu: 39. It is for_the Contracting Parties I1 depend des parties contrac— pe‘Q}}§,,Q‘j,Y°i°¤`**°¤* t0_ settle, in the terms 0 _ the ar- tantes e fixer, dans les clauses de m1st1ce, what communications may Parmistice, les rapports ui pourbeheld, on the theatre of war, wi raient avoir lieu, sur le theatre de the population and with eachother. la guerre, avec les populations et entre elles. Anrxcnn XL. A1z·r1c1.1¤ · _Any serious violation of the ar- Toute violation grave de l’ar- ,,,‘Q°1‘°"" by ¥""‘°*‘ mistice by one of the parties gives mistice, par l’une des parties, ` the other party the right to de- donne a lautre le droit de le dé- nounce 1t, an even, m case of noncer et meme, en cas d’urgence, urgency, to recommence hostili— de reprendre immédiatemeut les ties at once. hostihtés. . _ Airncuz XL1. Amucm: 41. ° A violation of the terms of the La violation des clauses de "¥P"'•’° · armistice by private_ individuals Parmistice, par des particuliers acting on their own imtiative, only agissant de leur proper initiative, confers the right of demanding the donne droit seulement a réclamer punishment 0 the offenders, and, la punition des coupables et, s’i1 y 1f necessary, indemnity for the a ieu, une indemnité pour les losses sustained. pertes éprouvées. , ' l SECTION I.II.——ON Mimcnizr SECTION III.——D¤ L’AUTOHTE w’émh§,E£ Anmonrrr ovmz Hos·m.m Mmrcnma sua LE 'l‘mu:rromm ` Tmuuronr. mz 1.’E·rA·r Eimmu. Anricnm XL11. ARTICIAE 42. Territoryisconsidered occupied Un territoire est_ considéré m‘f,°,;’,[‘P°“°¤ °* '°*· when it is_ actually placed under comme occupé Iorsqu;1l se trouve the authority of the ostile army. placéé de fait _.sous lautorité de arm -e ennemie. The occupation applies only to Uoccupation ne s’étend qu’aux the territory where such authority territoires ou cette autorité est is established, and in a position to - établic et en mesure de s’exercer. assert itself. l ARTICLE XLII1. Anrxomz 43. The authority of the legitimate L’autorit6 du_ pouvoir légal p£§f§:r‘§gfgtg§* °' power having actually passed into ayant passe de fait entre les mains _ the hands of the occupant, the lat- de l’occupant, celui-ci prendra ter shall take all steps in his power toutes les mesures qui dependent to re-establish and insure, as far as de lui en vue de rétabhr et d’aspossible, public order and safety, surer, autant qu’il est possible, while res cting, unless absolute y l’ordre et la vie publxcs en respecprevented? the laws in force in the tant, sauf empechement absolu, country. les lois en vigueur dans le pays. Anrxcnu XLIV. Anrrcnm 4-1. A Iof the popula- Il est iuterdit de forcer la po u. romamuiuzysewtionnih cdcrzgpigddlerritory to take lation d’un territoire oeeupg A *°° "'°““’"°"· part in military operations against prendre part aux operations mili- 1ts own country is prohibite . taires contre son propre pays.