Page:United States Statutes at Large Volume 33 Part 2.djvu/996

This page needs to be proofread.

PARCELS-POST CONVENTION—BELGIUM. Novmmnnn 19, 190-1. 2291 Parcels-Post Oonvention between t/ae United States of America and N°"°”*b"’ ”· 190*- Belgium. For the purpose of making bet- Animés du désir d’améliorer "°**”“’*°· ter postal arrangements between les relations entre la Belgique et the United States of America and les Etats-Unis d’Amérique, les Belgium, the undersigned, Robert soussignés, Monsieur le Baron J. Wynne, Postmaster-General of Moncheur Ministre de Bel 'que, a the United States of America., and Washington, et Robert J. Plrynne, Baron Moncheur, Belgian Minis- Directeur Général des postes des ter at Vliashington, by virtue of Etats-Unis d’Amérique, ont, en authority vested in them have vertu des pouvoirs qui leur sont agreed upon the following Articles conférés, arrété les dispositions for the establishment of. a Parcels- ci—apres. Post system of exchan es between the United States and Telgium. Anrrcrn I. Anrrcmc l". The provisions of this conven— Les dispositions de la présente S¤<>1>¢ <>f¢¤¤v¤¤¤¤¤- tion relate only to parcels of mail convention s’appliquent exclusivematter to be exchanged by the ment a Péchange des colis postaux system herein provided for, and suivant les regles qu’elle établit. do not affect the arran ements Elles ne mod`ent rien aux arnow existing under the Uiniversal rangements de la convention pos- Postal Convention, which will con- tale universelle, lesquels• restent tinue as heretofore; and all the en vigueur comme par le passé. agreements hereinafter contained Toutes les dispositions qui suivent apply exclusively to mails ex- visent uniquement les dépéches c anged under these Articles. échangées en execution des articles de la présente convention. Anrrcnn II. Anrronn 2. 1. There shall be admitted to the 1. Peuvent étre échangés aux mj*gj~$g¤d¤¤***€d*¤ mails exchanged under this Con- conditions de la présente conven- " vention, articles of merchandise tion les marchandisesettous autres and mail matter—except letters, objets postaux a l’exclusion des post-cards, and written matter of lettres, cartes postales et écrites all kinds that are admitted under de toute nature, lorsqu’ils sont any conditions to the domestic admis autrans rt en trafic interne mails of the country of origin, dans le pays dibrigine; toutefois, except that no packet may exceed les colis ne pourront avoir une in value $50 or the equivalent of valeur supérieure a 250 francs. that sum, four pounds six ounces, Les colis ne peuvent dépasser ni le (or two kilograms) in weight, nor poids de 2 kilos (-L livres 6 onces) thefollowingdimensions: Greatest ni les dimensions suivantes: lonlength in any direction, three feet gueur maxima dans n’importe qnel six inches; greatest length and sens: 105 centimetres (trois pieds girth combined, six feet; and must six pouces), longueur maxima et be so wrapped or inclosed as to circonférence réunies: centquatre-