Page:United States Statutes at Large Volume 35 Part 2.djvu/813

This page needs to be proofread.

1972 EXTRADITION TREATY—SAN MARINO. JANUARY 10, 1906. - full powers, found in good and pieni poteri, e averli trovati in due form, have agreed upon and uona e debita forma, hanno conconcluded the following articles: cluso i seguenti articoli: Anmcnn I. Anrrooro I? F¤¤*P*'°°¤* •*¢“' The Government of the United Il Governo degli Stati Uniti e il iiizupgg . charge; States and the Government of San Governo di San Marino s’impe- Marino mutually agree to deliver gnano a consegnarsi reciprocaupu persons who, having been mente le persone, che essendo state c rged, as principals or accesso- processate 0 condannate, come ries, with or conv1cted of any of autoriocome oomplici, di qualcuno the crimes and offences specified in dei crimini 0 delitti specihcati nel the following article committed seguente articolo, commessi dentro within the jurisdiction of one of la giurisdizione di una delle due the contractin parties, shall seek parti contraenti, oercheranno un an asylum or be found within the asilo 0 saranno trovati dentro il territories of the other: Provided, territorio dell’ altra parte: Pero that this shall only be done upon questo sara fatto soltanto sopra such evidence of criminality as, tale evidenza di criminalita, che according to the laws of the place secondo le le gi del paese dove il where the fugitive or person so fuggitivo 0 ilgprocessato sara trocharged shall be found, would jus- vato, giustiiic erebbe il suo artify is or her apprehension and resto, c l’invio al giudizio se il commitment for trial if the crime delitto vi fosse stato commesso. had been there committed. Anrronn II. ARTICOLO I1 m§n>g**di¤¤*>**= Persons shall be delivered up · Perle disposizioni della presente ` who shall have been convicted of Convenzione, saranno consegnati . or be charged, according to the gl’individui processati o condan— provisions of this convention, with nati per alcuno dei seguenti delitti: any of the following crimes: "‘“"°’·°*°- 1. Murder, comprehending the 1*2 Omicidio, compresi i delitti crimes of parricide, assassination, di parrieidio, assassinio, avvelenapoisoning and infanticide. mento c infanticidio. _ d 2. The attempt to commit mur- 2*3 Tentativo d’ omicidio. _ er. R°P°· °"’· 3. Ra , or attempt to commit B? Stupro violento 0 attentato di rape. lgsgamy. _Abortion. commetterlo. Bigamia. Aborto. Am"- 4. Arson. 49 Incendio doloso. mmqezc. 5. Piracy, or mutiny on ship- 59 Pirateria, 0 ammutinamento board whenever the crew, or part abordo d’una nave, quando l’ e uithereof, shall have taken ses- paggio, 0 una parte di esso, ablbia sion of the vessel by fmum by preso possesso ella nave per frode violence against the commander. 3 per violenza contro i comanante. B¤*K'¤*’!·¤•¢· 6. Larceny; the crime of bur- 6‘? Furto; il delitto di "burglary, defined to be the act of g·lary", deiinito un atto di introbreaking and enterin by night dursi di notte,mediante eifrazione into the house of another with the 0 scalata, nella casa di un altro con intent to commit felony; and the intenzione criminosa; ed il delitto crime of robbery, defined tobe the di " robbery " , definito un atto di act of feloniously and forcibly tak- sottrazione forzata e criminosa di ing from the person of another danaro 0 di valori da una ad altra money or goods by violence or persona con violenza od intimidaputting him in fear; and the cor- zione; e i corrispondenti delitti responding crimes punished by previsti e puniti col coffice penale the penal code of San Marino un- i San Marino, sotto la qualifica-