Page:United States Statutes at Large Volume 54 Part 2.djvu/600

This page needs to be proofread.

54 STAT.] ARGENTINA-MILITARY AVIATION INSTRUCTORS-SEPT. 12 , 1939 public while the present or any extension of this agreement is in force, the Party of the First Part shall have the body transported to such place in the United States as the family may decide. Should the deceased be any of the Parties of the Second Part this agreement will be considered terminated with reference to him fifteen days after his death, and compensation will be provided as specified in Articles 13, 14, 15, 16, 19 and 20, payable to the widow of the Party of the Second Part or other person who may be designated in writing by the Party of the Second Part any time during the continuance of this contract, provided such widow or other person will not be com- pensated for the accrued leave of the deceased, and provided fur- ther that these compensations be paid within fifteen days of the death of the Party of the Second Part. Article 23. In faith whereof, the undersigned, being duly author- ized, sign the present agreement in two texts in duplicate, each one in the Spanish and English lan- guages, this twelfth day of Sep- tember, nineteen hundred and thirty-nine, in Washington, D. C ., United States of America. Repiblica Argentina durante el tiempo en que este contrato o cualquiera de sus pr6rrogas est6 en vigor, la Primera Parte tomarS las medidas necesarias para que el cuerpo sea transportado al lugar de los Estados Unidos que decida la familia. En caso de ser el fallecido alguna de las Segundas Partes este contrato se conside- rara a su respecto terminado quince dias despu6s del deceso y las com- pensaciones y remuneraciones que se otorgarin ser&n las especificadas en los Articulos 13, 14, 15, 16, 19 y 20, pagaderas a la viuda o a cualquier otra persona designada por escrito por las Segundas Partes en cualquier momento durante la vigencia de este contrato, estipu- landose que la viuda o la persona designada no sera compensada por la licencia proporcional que corresponderia al fallecido y que estas remuneraciones ser&n paga- das dentro de los quince dias de ocurrida la muerte del oficial. Articulo 23°. En testimonio de todo lo que, los abajo firmados, estando debidamente autorizados, firman el presente contrato en dos textos por duplicado, cada uno en idioma espafiol e ingles, hoy doce de septiembre de mil novecientos treinta y nueve en Washington, D. C ., Estados Unidos de America. [SEAL] FELIPE A ESPIL [SEAL] HARRY T. WOODRING Signatures. 1821