Page:United States Statutes at Large Volume 9.djvu/969

This page needs to be proofread.

TREATY WITH MECKLENBURG-SCHWERIN. Dae. 9, 1847. 917 this species of judgment or arbitra— diese_Art von Urtheil oder schieds- hibited from rstion shall not deprive the contend- richterlicher Entscheiduug die S€"F",§u:;’h;l:_f,J:; ing parties of the right they have streitenden Theile nicht des ihnen 0,,,.,, ,,,5,,,. to resort, on their return, to the zustehen<lenRecthts berauben soll, W- judicial huthority of their own bei ihrer Zuriickkunft an die richcountry. _ terliche Behiirde ihres eigenen Landes sich zu wenden. The said consuls, vice-consuls, Die besagten Consuln, Vice- Said ¤¤¤¤•{l¤, commercial agents, and vice-com- Consuln, Handels-Agenten und mercial agents are authorized to Vice-Handels-Agenten sind befugt, the local authorirequire the assistance of the local den Beistand der Ortsbehorden 'i,9g*`°' Q;*s””°°° authoriti for the search, arrest, zu Aufsuchung, Festnehmung und ° °m ' and imprisonment of the deserters Gefangensetzung der Deserteurs from the ships-oflwar and merchant von den Kriegs und Handels-Schiii vessels of their country. For this fen ihres Landes in Auspruch zu How demand purpose they shall apply to the nehmen. Zu diesem Behuf ha- ’h"·u°°""'d°' competent tribunals, judges, and ben sie sich an die.competenten officers, and shall, in writing, de- Gerichte,_Richter' und Beamten mand said deserters, proving by zu wenden und die besagten Dethe exhibition of the registers of serteursschriftlich zu reclamiren, the vessels, the muster-rolls of the indem sie durch Beibringung der crews, or by any other official Shiifs-register, Muster rollen der documents, that such individuals Mannschaften oder_ anderer amtformed part of the crews ; and on licher Urkunden darthumdassjene this claim being thus substantiated, Individuen zu den Mannschaiten the surrender shall not be refused. gehorten, und wenn diese Reclamation also begriindet ist, so soll die Auslieferung nicht versagt . werden. Such deserters, when arrested, Wenn dergleichen Deserteurs new aeserrers shall be placed_ at the disposal of festgenommen sind, so sollen sie zlilzglss $:5;;*f,d the said consuls, vice-consuls, zur Verfugung der besagten Con- ` commercial agents, or vice-com- suln,Vice-Consuln,Handels-Agenmercial agents, and may be con- te_n oder Vice-Handels·Agenten fined in the public prisons at the gestellt werden, und kiinnen sie, request and cost of those who auf Requisition und Kosten derer, shall claim them, in order to be welche sie reclamiren, in den 6f- sent to the vesselsto which they be- fentlichen Gefangnissen festgehallong or to othersof the same coun- ten werden, um auf die Schiife, try. But if not sent back within zu welchen sie gehdren, oder auf three months fiom the day of their andere desselben Landes, gesandt arrest, they shall be set at liberty,` zu werden. Wenn sie aber binnen and shall not be again arrested for drei Monaten vom Tage ihrer the same cause. However, if the Festnehmung an nicht zuriickgedeserter shall be found to have schickt sind, so sollen sie in Freicommitted any crime or offence, heit gesetzt und wegen desseiben his surrender may be delayed until Grundes nicht wieder verhaftet the tribunal before which his case werden. Wenn jedoch befunden shall be pending shall have pro- werden sollte, dass der Deserteur nounced its sentence, and such irgend ein Verbrechen oder Versentence shall have been carried gehen begangen hittte, so kann into effect. dessen Auslieferung ausgesetzt werden, bis das Gericht, vor welchem seine Sache anhitngig ist, das Urtheil gesprochen haben, und dieses Urtheil zur Vollstreckung gebracht sein wird.