Page:United States Statutes at Large Volume 9.djvu/971

This page needs to be proofread.

TREATY WITH MECKLENBURG—SCHWER.IN. Duc. 9, 1847. 919 other contracting party, shall suc- renden Theils sind, so sollen diese ceed to their said personal property, in ihr Vermogen durch Testament whether by testament or ab intes- oder ab intestato nachfolgen. tato. They may take possession Sie konnen davon selbst oder thereof, either by themselves or durch fiir sie handelnde Andere, by others acting for them, at their nach ihrem Willen, Besitz nehmen will, and dispose of the same, pay- und dariiber verfugen, indem sie ing such duty onlyas the inhab- nur diejenige Abgift entrichten, itants of the country wherein the welché die Einwohner des Landes, said personal property is situated in welchem das besagte Vermogeu shall be subject to pay in like cases. belindlich ist, in gleichen Fallen In case of the absence of the per- zu bezahlen verbunden sein wer- m$'°,l:§£' Qt sonal representatives, the same care den. mk,,,, W., 0;; shall be taken of the said property Im Fall der Abwesenheit der as would be taken of a property of Erben soll fur das besagte Vermoa native in like case, until the law- gen bis dahin, dass der gesetzliche ful owner may take measures for Eigenthiimer Massregeln zu Emreceiving it. pfangnuhme desselben treifen kann, die niimliche Sorge getrolfen werden, welche fur das Vermogen eines Eingebornen in gleichem Falle getragen werden wiirde. If any question should arise Wenn zwischen verschiedenen Q¤°*£°¤:0 E; among several claimants to which Priitendenten Streit dariiber ent- 3:,23:1 P,,c,,,,,.d_ of them the said property belongs, stehen sollte, wem von ihnen das ing to the laws ot the same shall be finally decided besagte Vermogen gehiire, so soll {mers ,h;°;;‘;;{ by the laws and judges of the selbiger nach den Gesetzen und grty is mum, country wherein it is situated. durch die Richter des Landes, worin selbiges sich belindet, definitive entscheiden werden. _ Where, on the decease of any Wo, bei dem Ableben einer in- tqgelflfféig °'; person holding real estate within nerhalb der Gebiete des einen ,Q,w,m,b;., time the territories of one party, such Theils Grundeigenthum besitzen- tv Sel} ¤h¢ ¤¤m¤ real estate, would, by the laws of den Person, dieses Grundei en- ;',{gc`;;3;°}'°w uw the land, descend on a citizen or thum, nach den Gesetzen des Eausubject of the other, were he not des, auf einem Biirger oder Unterdisqualitied by alienage, such than des andern Theils ubergehen citizen or subject shall be allowed wiirde, wenn derselbe nicht als a reasonable time to sell the same, Fremder unfahig wire es zu besitand to withdraw the proceeds with- zen, so soll einem solchen Biirger out molestation, and exempt from oder Unterthan eine angemessene all duties of detraction on the part Frist nachgelassen werden, um of the governmentof the respective dasselbe zu verkaufen und den States. Erlos ohne Beschwerde und frei von allem Abzug von Seiten der Regierung der respectiven Staaten, aus dem Lande zu ziehen. The capitals and effects which Die Capitalien und Fonds, the citizens or subjects of the welche die Burger oder Unterrespective parties, in changing thanen der respectiven Theile, bei their residence, shall be desirous Veriinderung ihres Aufenthalts, of removing from the place of their von ihrem Wohnorte fortzubringen domicil, shall likewise be exempt wiinschen, sollen ebenfalls von from all duties of detraction or allen Abzugs-Abggben von Seiten emigration on the part of their ihrer respectiven egierungen frei respective governments. sein. Vox.. IX. Tnmr. —- 14