Page:Wanderings of a Pilgrim Vol 1.djvu/568

This page needs to be proofread.
"Zamīndārī dūb kī jar hai."

No. 53. "Landed property is like the root of the Dūb-grass."

i. e. It is not easily destroyed.


"Shamlah ba mikdār-i-îlm."


54. "The pendant part of the turban should be in proportion to the learning."


It was formerly the custom of the learned to have the end of the turban hanging down the back.


"Gāchh men kathal honth men tīl."


55. "The jack fruit is upon the tree, and oil on your lips."


"Hāl men fāl dahī men mosal."


56. "Talking to a man who is in ecstasy (of a religious nature, feigned or practised by fakīrs) is like beating curds with a pestle."


"Merā māthā tabhī thonkā thā."


57. "It was hammered upon my forehead."


"Takdīr chū sābik ast tadbīr chi saud?"


58. "What is the use of taking precautions, since what has been preordained must happen?"


"Jaisā des waisā bhes."


59. "Every country hath its own fashions."


"Jādū hakk hai karne-wālā kāfir."


60. "Magic is truth, but the magician is an infidel."


"Gul se hamāre nishīn Siwā kānte ke nahīn."


61. "My only portion of the rose is the thorn."


"Nigāh-e-darwesh âīn-i-sawāl."


62. "The sight of a beggar is a request personified."


"Ek gharīb ko mārā thā to nau man charbī."


63. "I have killed such a poor man as you, and have got nine m[)u]ns of fat out of him."